TO KEEP IN TOUCH in Russian translation

[tə kiːp in tʌtʃ]
[tə kiːp in tʌtʃ]
поддерживать связь
liaise
communicate
maintain liaison
keep in touch
liaison
maintain communication
maintain contact
to keep in contact
maintain links
поддерживать контакт
maintain contact
keep in touch
to liaise
keep in contact
держать связь
keep in touch
оставаться на связи
stay in touch
stay connected
keep in touch
to stay in contact
оставаться в контакте
stay in contact
stay in touch
remain in contact
to keep in touch
держать в контакте
keep in touch

Examples of using To keep in touch in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Browser push notifications are instant messages delivered in real time and allowing you to keep in touch with subscribers in a laconic
Браузерные push- уведомления- это мгновенные сообщения, доставляемые в режиме реального времени и позволяющие вам держать связь с подписчиками в лаконичной
This is the most direct way to keep in touch with the world cup- purchasing tickets and watch the match.
Это самый прямой способ поддерживать связь с чемпионата мира- покупка билетов и смотреть матч.
As a freelancer it is always advisable to keep in touch with more than two agencies in order to maintain a flow of translation jobs.
Как фрилансер это всегда желательно, чтобы держать в контакте с более чем двумя учреждениями в целях поддержания потока перевода рабочих мест.
The Secretariat intends to keep in touch with Governments and organizations with a view to collaborating with them in or. ganizing symposia and seminars.
Секретариат намерен поддерживать связь с правительствами и организациями в целях сотрудничества с ними в организации симпозиумов и семинаров.
email clients to keep in touch with the world.
клиентами электронной почты, чтобы поддерживать связь с окружающим миром.
hold meetings with clients via the Omegle video call chatting Do you want to keep in touch with[…].
друзьями и проводить встречи с клиентами через чат Omegle видеовызовой Вы хотите, чтобы поддерживать связь с[…].
We are always on hand for advice after you have taken your puppy home and love to keep in touch our puppies new owners.
Мы всегда готовы посоветоваться с вами после того, как вы забрали щенка домой и любите поддерживать связь с нашими новыми владельцами щенков.
The schools make every effort to keep in touch with their students and graduates while supporting the formation of their ideology
Школы стремятся поддерживать связи со своими учениками и выпускниками, тем самым поддерживая установленную идеологию
It would be difficult for a man of your stature to keep in touch with even half the people you know.
Такой крупной фигуре трудно поддерживать связи даже с половиной своих знакомых.
facilities are made available to enable detainees to keep in touch with their family members and friends.
в уголовно- исправительных учреждениях; заключенным предоставляется возможность поддерживать контакты с родственниками и друзьями.
It enabled the lawyer to keep in touch with the accused and to ensure that his rights were respected.
Она позволяет адвокату постоянно поддерживать контакт с обвиняемым и осуществлять надзор за соблюдением его прав.
UNCTAD should make an effort to keep in touch with direct country beneficiaries after project completion,
ЮНКТАД должна прилагать усилия для поддержания контактов со странами- непосредственными бенефициарами после завершения проектов,
The Society makes every attempt to keep in touch with the United Nations
Общество прилагает все усилия для поддержания связи с Организацией Объединенных Наций
face-to-face communication through the established system of wardens is the only way to account for staff and to keep in touch.
очное общение через установленную систему ответственных дежурных является единственным способом охвата всех сотрудников и поддержания контактов;
got to meet many architects from Rome, and decided to keep in touch.
познакомилась со многими архитекторами из Рима и решила не терять связь.
was advised by her agency to keep in touch with Jonghyun.
по совету агентства старалась до последнего сохранять связь с Джонхеном.
He did not have much more than the following to tell us:“I met a few French boys from Titan who I would love to keep in touch with….
Нам он сказал следующее:" Я познакомился с несколькими ребятами- французами из команды Titan, и мне ужасно хотелось бы продолжить общаться с ними….
which allows modern man is not just to keep in touch with old and new friends,
самых популярных социальных сетей, которая позволяет современному человеку не просто поддерживать связь со старыми и новыми друзьями,
Email marketing is a great way to keep in touch with existing customers,
Email- маркетинг является отличным способом поддерживать связь с существующими клиентами,
The 16 of us have agreed to continue to keep in touch and to be prepared to offer our continued strong political support for a more vital United Nations, adapted also to the next century.
Все 16 человек договорились и далее поддерживать контакт и быть готовыми и впредь оказывать решительную политическую поддержку делу создания более сильной Организации Объединенных Наций, которая была бы также приспособлена к требованиям будущего столетия.
Results: 53, Time: 0.0636

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian