Civil society participation particularly of the affected local populations is a key to the implementation of the Convention, but public awareness of this kind is not very high in the region.
Ключом к осуществлению Конвенции является участие гражданского общества, особенно затрагиваемого местного населения, однако степень просвещенности населения региона в этом отношении не очень высока.
Key to the implementation of the Convention is the use of new sources of finance,
Ключом к осуществлению Конвенции являются использование новых источников финансирования,
A global call announced by the SPI could give every opportunity for contributions from other stakeholders considered relevant to the implementation of the Convention, including the private sector;
Глобальный призыв, объявленный в рамках НПВ, может предоставить возможности для участия других заинтересованных сторон, имеющих отношение к реализации Конвенции, в том числе из частного сектора;
become broader in nature, looking at more integrated approaches to the implementation of the convention(e.g. ecosystem based approaches),
все чаще предусматривая применение комплексных подходов к осуществлению Конвенции( например, экосистемного подхода)
Israel did not refer to the implementation of the Convention in those areas for a variety of both legal
CAT/ C/ ISR/ 4) Израиль не упоминает о применении Конвенции в этих зонах по разным причинам,
Surveillance and reporting obligations with regard to the implementation of the Convention and its impact on global health.
Обязательства по осуществлению надзора и предоставлению информации применительно к осуществлению Конвенции и ее значение для здоровья населения мира.
In its Fourth and Fifth Periodic Reports, Israel did not refer to the implementation of the Convention in these areas for several reasons,
По ряду самых разных соображений- от правовых до практических- Израиль не касался вопроса о применении Конвенции на этих территориях в своих четвертом
This should include items only directly related to the implementation of the Convention or its themes.
Речь идет лишь о документах, непосредственно относящихся к осуществлению Конвенции и связанных с ней тем.
EBRD to support a structured approach to the implementation of the Convention in Albania.
ЕБРР к поддержке структурного подхода к осуществлению Конвенции в Албании.
that a comprehensive approach to the implementation of the Convention is lacking.
отсутствует всеобъемлющий подход к осуществлению Конвенции.
developments relating to the implementation of the Convention.
относящиеся к осуществлению Конвенции.
Member States could benefit from sharing good practices derived from the various approaches to the implementation of the Convention.
Обмен информацией об оптимальных видах практики, основанных на различных подходах к осуществлению Конвенции, пойдет на пользу всем государствам- членам.
Another submission stressed the need to develop a strategic approach to the implementation of the Convention, which would incorporate.
В другом материале была подчеркнута необходимость разработки стратегического подхода к осуществлению Конвенции, который должен предусматривать.
At its present session, the Committee would focus only on discussing the systemic issues related to the implementation of the Convention by Belarus.
На данной же сессии он сосредоточится на обсуждении только системных проблем, относящихся к осуществлению Конвенции в Беларуси.
The new guidelines adopted on the contribution of United Nations entities to the implementation of the Convention were also a welcome development.
Принятие новых руководящих принципов, касающихся участия структур Организации Объединенных Наций в выполнении Конвенции, также можно расценивать как важное событие.
Rehabilitation of degraded lands is crucial to the implementation of the Convention, and for the first time national reports are providing quantitative data on this.
Исключительно важное значение для осуществления Конвенции имеет реабилитация деградированных земель, и в национальных докладах впервые приводятся количественные данные по этому аспекту.
This report provides information on how Botswana translated its commitment to the implementation of the Convention, through reporting on specific actions taken since accession to the Convention..
В настоящем докладе, посвященном тому, как Ботсвана выполняет свои обязательства по осуществлению Конвенции, представлена информация о конкретных мерах, принятых после присоединения к Конвенции..
The secretariat also increased communication efforts in relation to the implementation of the Convention and its Kyoto Protocol by establishing a new Implementation Updates section on the UNFCCC website.
Секретариат также активизировал коммуникационные усилия в отношении осуществления Конвенции и Киотского протокола к ней путем создания на вебсайте РКИКООН нового раздела, содержащего обновленную информацию о реализации этих правовых документов.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文