USHERED in Russian translation

['ʌʃəd]
['ʌʃəd]
открыла
opened
launched
discovered
revealed
paved
inaugurated
unlocked
привело
led
resulted
brings
caused
culminated
gave
возвестил
heralded
announced
proclaimed
ushered
declared
preached
ознаменовал начало
marked the beginning
marked the start
ushered
открыло
opened
paved
launched
inaugurated
discovered
ushered
открыли
opened
discovered
launched
inaugurated
paved
revealed
unveiled
открыл
opened
discovered
revealed
inaugurated
launched

Examples of using Ushered in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
that Yuri Gagarin ushered in the era of space flight on 12 April 1961.
Юрий Гагарин открыл эпоху полетов человека в космос.
Svetoslavsky- it ushered in a cycle of paintings,
Светославского- она положила начало циклу картин,
China's mold industry, ushered in a new round of development opportunity.
плесень промышленности Китая, положила начало нового раунда возможность развития.
Thus, the key instruments of the wartime era which ushered in the current order stressed the symbiosis of economic, political, security
Поэтому в ключевых документах военного периода, которые положили начало нынешнему порядку, упор был сделан на симбиоз экономических,
The end of the cold war should have ushered in peace and an era of progress for women.
Окончание" холодной войны" должно было привести к миру и к эпохе прогресса для женщин.
The adoption of the Statute nevertheless ushered in a new era in international relations,
Как бы то ни было, принятие Статута открывает новую эпоху в международных отношениях,
a historic feat of diplomacy that ushered in a new era of international climate collaboration,
историческое достижение дипломатии, открывшее новую эру международного сотрудничества в области климата,
At the local level, the enabling approach ushered in the third phase of the evolution of urban development,
На местном уровне подход на основе расширения возможностей привел к третьему этапу развития городов,
The election of Ronald Reagan as the 40th President of the United States drew in a new age of conservatism that ushered concern of rising violence on film.
Избрание Рональда Рейгана в качестве 40- го президента Соединенных Штатов привели к новой эпохе консерватизма, которая вызвала озабоченность ростом насилия в кино.
The decisions adopted ushered in a new era of enhanced commitment to and implementation of the three objectives of the Convention
Принятые решения ознаменовали начало нового этапа, который будет характеризоваться более твердой приверженностью
This home theater has been inspired by the iconic movie Avatar, which ushered in a new era of 3D cinema when it premiered in 2009.
Дизайн кинозала спроектирован по мотивам культового фильма" Аватар", открывшим в 2009 году миру новую эру 3Dкинематографа.
Half a century later the establishment of the World Trade Organization(WTO) ushered in a new multilateral trade regime.
Создание полвека спустя Всемирной торговой организации( ВТО) возвестило о новом многостороннем торговом режиме.
early 1990s that ushered Taiwan into its era of modern democracy.
начале 1990- х годов, которые привели Тайвань в эпоху современной демократии.
from time to time ushered around the bees and butterflies.
время от времени возвестили всему пчел и бабочек.
I should like to begin by stating that the entry into force of the Rome Statute ushered in a new era in the administration of international criminal justice.
Вначале я хотел бы заявить, что вступление в силу Римского статута открывает новую эру в отправлении международного уголовного правосудия.
this is to be ushered in by the new production hall for the upper stage of the Ariane 6 rocket.
начало этому должно быть положено благодаря новому производственному цеху для верхней ступени ракеты АРИАНЕ- 6.
Coupled with the institution of slavery, it ushered in and heightened the notion of racism throughout those countries affected by slavery and the trade.
Наряду с введением рабства она ввела и укрепила понятие расизма в тех странах, где существовали рабство и работорговля.
The historic Millennium Summit ushered in a sense of optimism that we could bring about a world free from want and fear.
Исторический Саммит тысячелетия породил чувство оптимизма в отношении возможности создания мира, свободного от нужды и страха.
The financial crisis that struck shortly after UNCTAD XII ushered in the first contraction in the global economy since the 1930s.
Финансовый кризис, разразившийся вскоре после ЮНКТАД ХII, стал прологом первого абсолютного сокращения глобальной экономической активности с 1930- х годов.
This new period was ushered in by a momentous event, the fall of the Berlin Wall- on a memorable day in November 1989.
Начало этому новому периоду было положено важным событием- падением Берлинской стены- в памятный день в ноябре 1989 года.
Results: 101, Time: 0.0703

Top dictionary queries

English - Russian