WERE BOUND in Russian translation

[w3ːr baʊnd]
[w3ːr baʊnd]
обязаны
must
are obliged
are required
have an obligation
have to
shall
have a duty
owe
should
are obligated
были связаны
were related to
were associated
were connected
involved
were linked to
have been associated
were tied
were due
were bound
concerned
связаны
related to
associated
involve
linked to
are connected
bound
tied
due
неизбежно
inevitably
necessarily
invariably
unavoidably
will
inherently
inescapably
inexorably
must
ineluctably
обречены
are doomed
condemned
are destined
are bound
consigned
имеют
have
are
enjoy
feature
possess
are entitled
связаны обязательствами
are bound by the obligations
имеет обязательную силу
is binding
binding
binding force
has binding force
связали
tied
linked
bound
connected
associated
related
attributed
был обречен
was doomed
was condemned
were bound
was trapped
были скованы

Examples of using Were bound in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Their hands were bound.
Руки у него были связаны.
Looks like- their hands were bound.
Похоже, что их руки связаны.
They were bound for Bremen, Germany.
Они направлялись в Бремен, в Германию.
The two sides were bound by the"Dragon Pulse" spanning the heavens.
Когда-то они были связаны« драконьим импульсом», охватывающим небеса.
My eyes were bound.
У меня были завязаны глаза.
They were bound to pick up our trail eventually.
Они обязаны были взять наш след, в конце концов.
You were bound to find out soon enough.
Вы были обязаны узнать это достаточно скоро.
Microsoft Office users were bound to Microsoft Office files.
пользователи Office ограничены файлами Office.
His arms were bound with wire.
Его руки привязали проволокой.
Under article 7, watercourse States were bound to utilize an international watercourse in such a way as not to cause significant harm to other watercourse States.
В соответствии со статьей 7 государства водотока обязаны использовать международный водоток таким образом, чтобы не наносить значительный ущерб другим государствам водотока.
The parties were bound by an agency agreement that included an arbitration clause designating a Polish arbitration board.
Стороны были связаны агентским соглашением, содержавшим оговорку, согласно которой споры должны были решаться в польском арбитраже.
international organizations were bound to cooperate to terminate unlawful acts by an international organization,
международные организации обязаны сотрудничать с целью прекращения противоправных деяний международной организации,
Under international customary law, successor States were bound to grant citizenship to all individuals permanently residing in the transitional territory,
По нормам обычного международного права государства- преемники обязаны предоставлять гражданство всем лицам, постоянно проживающим на переходной территории,
They described the international obligations by which they were bound and the specific ways in which they upheld those obligations in their counter-terrorism programmes.
Они охарактеризовали международные обязательства, которыми они связаны, и конкретные методы учета этих обязательств в своих программах по борьбе с терроризмом.
The defendant resisted enforcement of the default Illinois judgment on the grounds that the parties were bound by an arbitration agreement.
Ответчик возражал против исполнения судебного решения, вынесенного заочно в штате Иллинойс, на том основании, что стороны были связаны арбитражным соглашением.
Advances in science and technology were bound to affect human understanding of the various elements of the environment
Достижения в области науки и техники неизбежно воздействуют на понимание людьми различных элементов окружающей среды
Moreover, States affected by succession were bound to respect the right of an individual to a nationality
Кроме того, государства, затрагиваемые правопреемством, обязаны уважать право частного лица на гражданство
suggesting his hands were bound with rope as well.
указывая на то, что его руки также были связаны веревкой.
commitments made in the Brussels Declaration were bound to fail.
содержащихся в Брюссельской декларации, обречены на провал.
Mr. AYAT recalled that States ratifying the Covenant were bound to introduce immediately legislation to harmonize their domestic legislation with the provisions of the Covenant.
Г-н АЯТ напоминает, что государства, ратифицировавшие Пакт, обязаны немедленно ввести законодательство, чтобы гармонизировать свое отечественное законодательство с положениями Пакта.
Results: 189, Time: 0.0744

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian