WHEN CERTAIN in Russian translation

[wen 's3ːtn]
[wen 's3ːtn]
когда определенные
when certain
where certain
когда некоторые
when some
where some
as some
whereby some
while some
если некоторые
if some
while some
if certain
when some
where some
whereas some
while several
if several
когда определенная
when certain
в тех случаях когда некоторые

Examples of using When certain in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
There are times when it's what's called a closed hold when certain members of the staff until, again,
Бывают случаи, когда, это называется замкнутым удержанием, когда определенное число персонала, пока, опять, вся информация не будет готова появиться,
Immune deficiencies may be inevitable when certain acquired infections like AIDS
Иммунные недостатков может быть неизбежным, когда некоторых инфекций, как СПИДа
There are frequent situations when certain means for the destruction of bedbugs do not have an effect on them, and an alternative drug has to be used.
Нередки ситуации, когда определенные средства для уничтожения клопов не оказывают на них эффекта, и приходится использовать альтернативный препарат.
In the absence of such treaties or agreements or when certain matters are not regulated therein,
В отсутствие таких договоров или соглашений или в тех случаях, когда определенные вопросы в них не регулируются, помощь оказывается в
When certain problems last longer
Если определенные проблемы долго не разрешаются
However, when certain thresholds are crossed, social resilience
Однако при превышении определенных пороговых уровней способность общества к восстановлению
When certain sectors and the media constantly blame Islam for all problems, commentators never mention
Как определенные круги и причастные к ним СМИ не устают обвинять ислам во всех мыслимых грехах,
Recent research suggests that cyberbullying tends to occur when certain risk factors aren't mitigated.
Недавние исследования показывают, что киберзапугивание имеет место в том случае, когда определенные факторы риска не были уменьшены.
disclosure is required when certain thresholds of ownership are passed.
должна раскрываться информация о превышении определенных пороговых уровней долевой собственности.
When certain types of crimes,
Когда определенные виды преступлений,
In the past year, the credibility of the Security Council-- which had already been diminished-- suffered severe harm when certain countries decided to launch a war against Iraq without prior authorization from the organ that embodies the collective security mechanism established by the United Nations.
За последний год авторитету Совета Безопасности-- и без того низкому-- был нанесен серьезный ущерб, когда некоторые страны решили начать войну против Ирака без предварительной санкции органа, воплощающего созданный Организацией Объединенных Наций механизм коллективной безопасности.
Finally, the Syrian Arab Republic notes that when certain Security Council members obstruct the issuance by the Council of a clear condemnation,
Наконец, Сирийская Арабская Республика отмечает, что в ситуации, когда определенные члены Совета Безопасности препятствуют тому, чтобы Совет выступил с ясным осуждением,
For example, when certain variants not requiring tests have to be registered to ensure the traceability of designs deemed to be in conformity with ATP,
Так, если некоторые варианты, которые не нуждаются в испытаниях, должны быть зарегистрированы в целях обеспечения возможности отслеживания конструкций, которые, как считается,
Cases were registered when certain courts rejected the judicial entries
Зарегистрированы случаи, когда некоторые судебные инстанции отклоняли заявления
especially when certain excluded groups can expect to lose not just once, but repeatedly, owing to ethnic
особенно когда определенные исключенные из этого процесса группы населения могут ожидать поражения не один,
around Banja Luka reached a critical point in February 1995, when certain towns suffered sustained campaigns of violence directed principally against the Muslim inhabitants, and also, increasingly,
на окружающих территориях достигла критического уровня в феврале 1995 года, когда некоторые поселки стали местом проведения непрекращающейся насильственной кампании, направленной главным образом против мусульманских жителей,
Thus, when certain possessor States parties do not meet the deadline for the complete destruction of their chemical weapons,
Таким образом, если некоторые государства- участники, обладающие химическим оружием, не смогут завершить уничтожение своих запасов в установленный срок,
should not sanction exclusion or segregation when certain separatist groups lacking popular electoral support resorted to violence
не должны допускать исключения или сегрегации, когда определенные сепаратистские группы, лишенные массовой поддержки избирателей, прибегают к насилию
In times like these, when certain European countries are reportedly experiencing the biggest influx of refugees since the Second World War,
В такие времена, когда некоторые европейские страны испытывают, как сообщается, наибольший наплыв беженцев с времен Второй мировой войны,
When certain variants not requiring tests have to be registered to ensure the traceability of designs deemed to be in conformity with ATP,
Если некоторые варианты, не нуждающиеся в испытаниях, должны быть зарегистрированы в целях обеспечения возможности отслеживания конструкций, которые считаются соответствующими требованиям СПС,
Results: 73, Time: 0.0655

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian