which aimthat seekwhich are directedthat addressthat are intendedwhich focuswhich are designedthat targetwhich purport
Examples of using
Whose aim
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
It was a politically motivated document that politicized the issue of human rights and whose aim was to stoke confrontation.
Это политически мотивированный документ, который политизирует вопрос о правах человека и целью которого является разжигание противостояния.
In late December, JSC"AMERIABNAK" organized Christmas charitable event, whose aim was to help the children with cancer.
В конце декабря, ЗАО" АМЕРИАБАНК"- ом была организованна Новогодняя благотворительная акция, целью которой являлась помощь детям с онкологическими заболеваниями.
They also said that they had had to combat small extremist groups that had already existed before the Revolution and whose aim was to eliminate the Baha'is.
Они также добавили, что им приходится бороться против немногочисленных экстремистских групп, существовавших еще до революции, целью которых является исчезновение бехаистской общины.
The establishment of a broad-based advisory group in the Public Service Commission whose aim would be to improve the position of women in the service;
Учредить в составе Комиссии по государственной службе представительную консультативную группу, целью которой было бы улучшение положения женщин на государственной службе;
Moreover, eggs are found in many of therapeutic diets whose aim is to reduce the intake of protein.
Более того, яйца входят в состав многих лечебных диет, целью которых является снижение в рационе количества белка.
control programme whose aim is to monitor
контроля за СПИДом, целью которой является наблюдение
the medical establishment, whose aim is to remove two thirds of you.
медицинские учреждения, целью которых являлось удаление двух третей вас.
Paraguayan authorities have informed the Subcommittee about the"Zero Drugs" campaign, whose aim is to eradicate narcotics from the country's prisons.
Парагвайский власти уведомили ППП о реализуемой кампании" Жизнь без наркотиков", целью которой является искоренение проблемы наркотиков в тюрьмах страны.
It is part of a wider(Integrated electric power) concept whose aim is to create an"all electric vessel.
Он является частью более широкой концепции( интегрированное электроснабжение), целью которой является создание« электрического корабля».
In 1951 was founded the people's revolutionary party of Cambodia(NRCP), whose aim was the liberation of the country from the French protectorate.
В 1951 была образована Народно- революционная партия Камбоджи( НРКП), целью которой было освобождение страны от протектората Франции.
In November of that year the second conference of the same name took place, whose aim was an attempt to give scientific credence to this interpretation of historical events.
В ноябре того же года прошла вторая конференция с тем же названием, целью которой стала попытка научного обоснования данной интерпретации исторических событий.
Japan supports the Pacific-Japan Project, whose aim is to identify
Япония поддерживает японско- тихоокеанский проект, цель которого сводится к определению
Social Affairs is also preparing a project whose aim is to institute an effective system of field social work in excluded Roma communities.
социальных дел также готовит проект, цель которого сводится к созданию эффективной системы социальной работы на местах в социально отчужденных общинах рома.
The Ministry of Health(MINSAL) operates the Special Programme for Indigenous Peoples, whose aim is to incorporate the knowledge
Минздрав осуществляет специальную программу для коренных народов, цель которой- поставить их знания
This inner development in oneself is the beginning of a possible further process of change, whose aim is to transform man into"what he ought to be.
Это внутреннее развитие является началом возможного дальнейшего процесса изменений, цель которого- превратить человека в« того, кем он должен был быть».
The diamond industry and some NGOs have started the Diamond for Development Initiative(DDI) whose aim is to improve the working conditions and remunerations of artisan diamond miners.
Алмазодобывающая промышленность и ряд неправительственных организаций выступили с инициативой<< Алмазы на службе развития>>, цель которой-- улучшить условия труда и повысить уровень вознаграждения тех, кто занимается кустарной добычей алмазов.
The organisation VoisinMalin offers a peer-to-peer network of trained citizens whose aim is to help their new neighbours throughout the social integration process,
Организация« Умный сосед» предлагает одноранговую сеть обученных граждан, цель которой- помочь своим новым соседям в процессе социальной интеграции
Spain that prohibit the creation of associations whose aim is to incite inter alia racial, ethnic or religious hatred.
запрещающие создание ассоциаций, цели которых включают подстрекательство к расовой, этнической или религиозной ненависти.
Since 1 November 2003 there is a special working group under the division of crimes against persons of the Criminal Department the North Tallinn Police Prefecture whose aim is to fight against pimping.
С 1 ноября 2003 года в отделе преступлений против личности уголовного департамента префектуры полиции северного Таллинна существует рабочая группа, цель которой вести борьбу со сводничеством.
Except for the construction of elite suburban projects, we have also started ambitious and daring project"The Golden Heritage", whose aim is to create and renovate architecture constructions, that have come down to us from our ancestors.
Кроме возведения элитной недвижимости, мы смогли начать амбициозный проект" Золотое Наследие", цель которого является воссоздание архитектуры наших предшественников.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文