WOULD EXCLUDE in Russian translation

[wʊd ik'skluːd]
[wʊd ik'skluːd]
исключает
excludes
eliminates
precludes
rules out
prevents
removes
avoids
exempts
deletes
omits
исключит
eliminate
exclude
would delete
remove
rule out
would obviate
исключающие
excluding
precluding
eliminating
exclusionary
ruling out
remove

Examples of using Would exclude in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
For this, he needed"a political program with economic demands, which would exclude the national question" and"replace political romanticism with realism.
Для этого ему нужна была« политическая программа с экономическими требованиями, которая исключала бы национальный вопрос» и« заменила бы политический романтизм реализмом».
The selected bidders then conducted negotiations with the supervisory body to ensure that the tender criteria would exclude other bidders.
Тогда эти избранные участники провели переговоры непосредственно с надзорным органом, на предмет обеспечения того, что критерии тендера будут исключать участние в торгах других компаний.
The Commission should not concentrate on formal legal acts, since that would exclude an important area of State conduct
КМП не следует сосредоточиваться на формальных правовых актах, поскольку это исключает важную форму поведения государств
as the new phrase would exclude the judiciary and the parliament.
новая фраза исключает судебную систему и парламент.
Is there a likelihood that the Project would exclude any potentially affected stakeholders,
Есть ли вероятность того, что проект исключит любые заинтересованные стороны,
the Rapporteur had established a relatively high threshold that limited security of person to bodily security, which would exclude mental integrity
Докладчик установил довольно высокий порог, ограничивающий личную неприкосновенность телесной неприкосновенностью, что исключает психическую неприкосновенность
It had agreed that restricting the assessment to radiation would exclude consideration of other energy production risks such as those from hydrocarbons produced by fossil fuel combustion
Было согласовано, что ограничение оценки только уровнями излучения исключит рассмотрение рисков при производстве других видов энергии, таких как риски, связанные с выбросами углеводорода при сгорании природного топлива,
non-international armed conflict as basic in character, and would exclude the latter for present purposes.
немеждународным вооруженным конфликтом как основополагающее по своему характеру и исключает последний из них для нынешних целей.
the full implementation of the G-8 debt relief proposal will produce ratios well below the threshold for the recipient countries, which would exclude them from receiving grants from the International Development Association in future.
облегчению бремени задолженности в полном объеме приведет к таким соотношениям, которые будут ниже пороговых значений для этих стран- получателей, что исключит получение ими в будущем субсидий от Международной ассоциации развития.
a mandatory life sentence could be applied which would exclude the possibility of appeal;
вынесения смертного приговора или обязательного пожизненного заключения, который исключает возможность обжалования,
His delegation objected to the inclusion of any provision that would exclude existing watercourse agreements from the scope of the convention,
Его делегация выступает против включения какого-либо положения, исключающего существующие соглашения о водотоках из сферы действия конвенции,
false as would be a study of the physical world that would exclude the knowledge of molecules,
ложным, каким было бы изучение физического мира, исключающее знание молекул,
That would seriously weaken the application of the restrictions on anti-personnel land-mines, as it would exclude"hybrid" mines that were not"primarily" designed as anti-personnel mines, but could be activated by individuals.
Это серьезно ослабит применение ограничений в отношении противопехотных наземных мин, поскольку тем самым будут исключены" гибридные" мины, которые не рассчитаны на то, чтобы служить" главным образом" в качестве противопехотных мин, но которые способны срабатывать от воздействия человека.
Membership dues in the organization are made in proportion to the population of the state- a member of the organization that would exclude privileged position 10,20,30of especially developed countries,
Членские взносы в организации вносятся пропорционально количеству населения государства- члена организации, что будет исключать привилегированное положение 10, 20, 30 особо развитых государств,
To the contrary, the reservation(if permissible) would exclude the author's claim of age discrimination from the Committee's competence precisely because the claim is autonomous
Напротив, эта оговорка( в случае ее допустимости) выведет жалобу автора на дискриминацию по признаку возраста за рамки компетенции Комитета именно потому,
That wording would exclude the situation in which a grantor handed over a document of title to a second secured creditor,
Такая формулировка позволит исключить ситуации с передачей товарораспорядительного документа лицом, предоставляющим право,
The motivation for the amendment is that the tightened provisions would exclude from its scope of application"any statements which are,
Основанием для внесения поправок является тот факт, что из сферы действия более строго сформулированного положения исключаются" любые заявления, которые делаются,
If residence were to be a requirement, this would exclude the application of the local remedies rule in cases involving the expropriation of foreign-owned property
Если бы проживание было одним из требований, то это исключило бы применение нормы о местных средствах правовой защиты в случаях, касающихся экспроприации имущества,
It should be noted that declarations under paragraph 4 of the draft article would exclude the application of the Convention to the use of electronic communications in respect of all contracts to which another international convention applies.
Следует отметить, что в силу заявлений, сделанных в соответствии с пунктом 4 данной статьи, будет исключаться применение Конвенции к электронным сообщениям, используемым в связи со всеми договорами, к которым применяется другая международная конвенция.
This draft law, which would exclude strategic entities,
В законопроекте, положения которого не распространяются на стратегические предприятия,
Results: 77, Time: 0.0581

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian