TO THE DISCIPLES in Slovak translation

[tə ðə di'saiplz]
[tə ðə di'saiplz]
k učeníkom
to the disciples
žiakom
student
pupils
disciple
learners
children
študent
schoolchildren
apprentice
alumni
school

Examples of using To the disciples in English and their translations into Slovak

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
When he got up from prayer, he came to the disciples and found them sleeping,
Keď vstal od modlitby a prišiel k učeníkom, našiel ich spať,
Clearly then a great promise and a great trust is committed to the disciples:"All things are yours,
Učeníci dostávajú naozaj veľké prisľúbenie a veľké prikázanie:„Všetko je vaše,
he distributed to the disciples, and the disciples to them that were set down;
poďakujúc rozdával učeníkom a učeníci sediacim,
Then he openly reveals to the disciples what awaits him in Jerusalem,
A potom otvorene odhaľuje učeníkom, čo ho čaká v Jeruzaleme,
He openly spoke about it to the disciples who did not understand however;
Hovoril o tom otvorene s apoštolmi, ktorí ho nielenže nepochopili, ale odmietli túto perspektívu z dôvodu,
Man must thereby realize the immense importance that attaches to the disciples in their various characters as bridges to humanity,
Z toho sa dá poznať nesmierna dôležitosť, ktorú učeníci vo svojich rozličných druhoch majú ako mosty k ľudstvu, ktoré nesmú byť strhnuté,
And referring to the disciples of Emmaus, I would like to say to you all that it has also been a joy for me to walk with you over the years in light of the presence of the Risen Lord.
Chcel by som vám povedať, že podobne ako to bolo u Emauzských učeníkov, aj pre mňa bolo radosťou putovať s vami počas týchto rokov vo svetle prítomnosti vzkrieseného Pána.
And as they run to bring this news to the disciples, they encounter Jesus himself who says to them:“Do not be afraid;
A ako utekajú, aby zaniesli túto správu učeníkom, stretávajú samotného Ježiša, ktorý im hovorí:«Choďte a oznámte mojim bratom,
And I would like to say- taking up your reference to the disciples of Emmaus- that for me too it has been a joy to walk with you in these years, in the light of the presence of the Risen Lord.
Chcel by som vám povedať, že podobne ako to bolo u Emauzských učeníkov, aj pre mňa bolo radosťou putovať s vami počas týchto rokov vo svetle prítomnosti vzkrieseného Pána.
Gathered in prayer- prayer is the‘lung' that gives breath to the disciples of all times; without prayer one cannot be a disciple of Jesus,
Spojení v modlitbe- modlitba je„pľúcami“, ktoré dávajú dych učeníkom všetkých čias, bez modlitby sa nedá byť Ježišovým učeníkom,
In addition, in the very days when he was preparing to say goodbye to the disciples, the life of the people was marked by the imminence of the Passover, that is, the commemoration of Israel's liberation from Egypt.
Okrem toho, práve v dňoch počas ktorých sa lúčil s učeníkmi, boli dni izraelského ľudu poznačené blížiacou sa Paschou, čiže spomienkou na vyslobodenie Izraelitov z Egypta.
And so he openly reveals to the disciples what awaits him in Jerusalem:
A potom otvorene odhaľuje učeníkom, čo ho čaká v Jeruzaleme,
And now He openly reveals to the disciples that which awaits Him in Jerusalem,
A potom otvorene odhaľuje učeníkom, čo ho čaká v Jeruzaleme,
the brothers encouraged him, and wrote to the disciples to receive him. When he had come, he greatly helped those who had believed through grace;
bratia ho povzbudili k tomu a napísali učeníkom, žeby ho prijali. A on, keď ta prišiel, prospel mnoho uverivším skrze milosť;
brake it, and gave it to the disciples, and said, Take,
lámal a dával učeníkom a povedal: Vezmite,
When Jesus withdrew to pray in Gethsemane, His heart was invaded by unspeakable anguish- He said so to the disciples- and He experienced solitude and abandonment- alone,
Keď sa Ježiš odoberie modliť sa do Getsemani, jeho srdce zachváti nevysloviteľná úzkosť- tak to hovorí učeníkom- a zakúša samotu
Today's Gospel leads us to the Cenacle to make us hear some of the words that Jesus addressed to the disciples in the"farewell speech" before his passion.
Dnešné Evanjelium nás privádza do Večeradla, aby sme si vypočuli niektoré zo slov, s ktorými sa Ježiš obrátil na učeníkov v„rozlúčkovej reči“ pred svojím utrpením.
Today's Gospel takes us to the Upper Room to have us listen to some of the words that Jesus addressed to the disciples in the“farewell discourse” before his Passion.
Dnešné Evanjelium nás privádza do Večeradla, aby sme si vypočuli niektoré zo slov, ktorými sa Ježiš obrátil na učeníkov v„rozlúčkovej reči“ pred svojím utrpením.
were you referring to the disciples or to Buddhas, Daos, and Gods?
mysleli ste tým učeníkov, alebo Budhov, Tao a Bohov?
focusing on writings that tell what happened to the disciples of Yeshua before His resurrection and after.
1. kapitolu Knihy skutkov, čo sa dialo s učeníkmi Ješua(Ježiša) do Jeho vzkriesenia a neskôr.
Results: 135, Time: 0.048

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Slovak