TO THE DISCIPLES in Ukrainian translation

[tə ðə di'saiplz]
[tə ðə di'saiplz]
до учнів
to students
to the disciples
to pupils
учням
students
learners
disciples
pupils
апостолам
apostles
to his disciples
до учеників
to the disciples
послідовників
followers
disciples
adherents
successors
утретє
for the third time
to the disciples

Examples of using To the disciples in English and their translations into Ukrainian

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
It is known that he was not present at the first appearance of Christ to the disciples after his resurrection.
Відомо, що він не був присутній при першому явлінні Христа учням після свого воскресіння.
Then he came to the disciples and said to them, Are you still sleeping and taking your rest?
І вернувсь Він утретє, та й каже до них: Ви ще далі спите й спочиваєте?
Turning to the disciples, he said privately,"Blessed are the eyes which see the things that you see.
Обернувшись до учеників на самоті, рече: Блаженні очі, котрі бачять, що ви бачите.
ordered her to go to the disciples and tell them about the miracle of His resurrection.
велів йти до учнів і розповісти про диво Воскресіння.
He said to the disciples,"It is impossible that no occasions of stumbling should come, but woe to him through whom they come!
Рече ж до учеників: Не можна не прийти поблазням; горе ж, через кого приходять!
he came to the disciples, and found them sleeping because of grief.
й прийшовши до учеників своїх, знайшов їх сплячих від смутку.
After these things, Jesus revealed himself again to the disciples at the sea of Tiberias.
Після сього явив ся знов Ісус ученикам на морі Тивериядському;
he tried to join himself to the disciples; but they were all afraid of him,
пробував пристати в ученики; та всі боялись його,
After eight days He appeared again to the disciples behind a closed door,
Через вісім днів учні знову збираються за зачиненими дверима,
Just before He bent His footsteps to the garden, Jesus had said to the disciples,“All ye shall be offended because of Me this night.”.
Зверніть увагу на слова Ісуса, адресовані апостолам:“Усі ви через Мене спокуситеся ночі цієї” Матв.
After these things Jesus shewed himself again to the disciples at the sea of Tiberias;
Після сього явив ся знов Ісус ученикам на морі Тивериядському;
he assayed to join himself to the disciples: but they were all afraid of him,
пробував пристати в ученики; та всі боялись його,
After these things Jesus shewed himself again to the disciples at the sea of Tiberias;
Після цього з'явивсь Ісус знов Своїм учням над морем Тіверіядським.
He said to the disciples,"The days will come,
Рече ж де учеників: Прийдуть дні,
Most frequently, it is used with regard to the disciples whom Jesus personally selected as a group of 12 appointed representatives.- Mr 3:14; Ac 14:14.
Найчастіше використовується щодо 12 учнів, яких Ісус особисто вибрав як своїх представників(Мр 3:14; Дії 14:14).
broke them, and gave to the disciples, and the disciples to the multitudes.
ламав і давав ученикам своїм, а ученики народові.
and gave to the disciples to set before the multitude.
і давав ученикам класти перед народом.
from the wise elders who listened to him in the Temple to the disciples walking miserably towards Emmaus.
від книжників, котрі слухали його в храмі, до учнів по дорозі в Еммаус.
Our Lord's answer to the disciples would seem to indicate that the meaning of the apostles' words was that he should grant her request
Відповідь нашого Господа учням, здається, показує, що слова апостолів означали, що Він повинен задовольнити її прохання і відпустити її,
an abiding reenactment in the Church of the form of life which the Son of God made his own when he came into the world to do the will of the Father and which he propounded to the disciples who followed him.
завше представляє в Церкві ту життєву поставу, яку прийняв Син Божий, коли прийшов у світ чинити волю Отця, і яку запропонував учням, що пішли за Ним.
Results: 60, Time: 0.0547

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Ukrainian