in accordance with the treatyunder the treatyin accordance with the contractunder the contractin conformity with the contractin accordance with the agreementpursuant to the agreementcontractuallydo not comply with the agreement
(1) This paragraph shall apply where there are no normal working hours for the employee when employed under the contract of employment in force on the calculation date.
(1) Ta člen[…] se uporablja za običajni delovni čas osebe, zaposlene na podlagi pogodbe o zaposlitvi, ki velja na datum izračuna.
Order the Education, Audiovisual& Culture Executive Agency to pay to the applicant the sum of EUR 9 737 remaining payable to it under the contract.
Naj se Izvajalski agenciji za izobraževanje, avdiovizualno področje in kulturo naloži, naj tožeči stranki plača znesek 9 737 eurov, ki ji ga dolguje na podlagi pogodbe.
Relating to claims(the period shall include the period of limitation of claims under the contract, in accordance with the provisions in force).
Povezanih z zahtevki(to obdobje bo vključevalo zastaralni rok za zahtevke iz pogodbe v skladu z veljavno zakonodajo).
without prejudice to any other right or remedy under the contract.
koli druge pravice ali pravna sredstva v okviru pogodbe.
installation costs beyond the value of the voucher would fall under the contract between the supplier and the municipality.
namestitve, ki presegajo vrednost bona, predmet pogodbe med dobaviteljem in občino.
When you're waiting on my end to what by participating in prison I will major in Los Angeles to film Travis under the contract.
Ko boš čakala na svoj konec v kakšnem lezbo zaporu Bom jaz glavni v Los Angelesu z Travisovim filmom s pogodbo.
use of goods and materials under the contract are kept in a form approved by the supervisor
uporabe blaga in materialov po pogodbi vodi v obliki, ki jo je odobril nadzornik,
personal right under the contract of sale signed with the owner of the Property which is marked as sold off-plan
osebne pravice po pogodbi o prodaji, podpisane z lastnikom nepremičnine, ki je označena kot prodana
(a) general and administrative costs(unless those costs are explicitly chargeable to the customer under the contract, in which case an entity shall evaluate those costs in accordance with paragraph 97);
(a) splošne in upravne stroške(razen če ti stroški v skladu s pogodbo eksplicitno bremenijo kupca; v tem primeru podjetje te stroške oceni v skladu s 97. členom).
Giving the seller or supplier the possibility of transferring his rights and obligations under the contract, where this may serve to reduce the guarantees for the consumer,
(p) možnost prodajalca ali ponudnika do prenosa njegovih pogodbenih pravic in obveznosti, če to lahko služi za zmanjšanje
Under the contract, up to 100 alternating current(AC)
V skladu s pogodbo, do 100 izmenični tok(AC) lokomotive,
From negative reviews, we can conclude that it is not worth buying the dishes of this company under the contract, as it has legal subtleties that“work” not in favor of the buyer.
Iz negativnih ocen lahko sklepamo, da ni vredno kupiti jedi te družbe po pogodbi, saj ima pravne subtilnosti, ki„delujejo“ ne v korist kupca.
The financial contribution of Euratom to the financing of work carried out under the contract of association and the mobility agreement shall be calculated on the same basis as that normally used in calculating the Euratom contributions to the financing of work carried out under corresponding contracts..
Finančni prispevek Euratoma za delo, ki se izvaja po pogodbi o pridružitvi in sporazumu o mobilnosti se izračuna na osnovi, ki se sicer običajno uporablja za izračunavanje Euratomovih prispevkov k financiranju dela, ki se izvaja po ustreznih pogodbah..
manage that reservation under the contract that we have with you.
izvedbo rezervacije v skladu s pogodbo, ki jo imamo z vami.
of the subcontractor to perform any part of the works shall not relieve the contractor of any of his obligations under the contract.
odobritev podizvajalcu, da izvede katerikoli del obveznosti iz te pogodbe, ne odveže izvajalca katerihkoli pogodbenih obveznosti.
Any onerous or disproportionate non-contractual barriers imposed by the trader where a consumer wishes to exercise rights under the contract, including rights to terminate a contract
Vse težavne ali nesorazmerne nepogodbene ovire, ki jih vsili trgovec, kadar želi odjemalec uveljavljati pogodbene pravice, vključno s pravico do prekinitve pogodbe
The provisions of Article 38 shall not affect the right of the contracting authority to claim under Article 21, nor shall it in any way release the supplier from any warranty or other obligations under the contract.
Določbe člena 38 ne vplivajo na pravico naročnika do terjatve po členu 21 niti na katerikoli način odvezujejo dobavitelja katere koli garancijske obveznosti ali drugih obveznosti po pogodbi.
The term is defined by the IASB within IAS 37 as“a contract in which the unavoidable costs of meeting the obligations under the contract exceed the economic benefits expected to be received under it.”.
Kočljiva pogodba je po MRS 37.10 opredeljena kot'pogodba, pri kateri neizogibni stroški izpolnjevanja pogodbenih obvez presegajo gospodarske koristi, ki naj bi izhajale iz nje'.
Slovenski
Italiano
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文