UNDER THE CONTRACT in Hungarian translation

['ʌndər ðə 'kɒntrækt]
['ʌndər ðə 'kɒntrækt]
a szerződés
of the treaty
contract
agreement
a szerződésben
of the treaty
contract
agreement
a szerződésből
of the treaty
contract
agreement
a szerződésnek
of the treaty
contract
agreement
szerződő
contract
contractual
party
signatory
non-contracting

Examples of using Under the contract in English and their translations into Hungarian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
Giving the trader the possibility of transferring his obligations under the contract, without the consumer's agreement;
Annak biztosítása a kereskedő számára, hogy a szerződésből adódó kötelezettségeit a fogyasztó beleegyezése nélkül átruházza;
Whereas the price established under the contract should not in principle be subject to revision except where the possibility of upward
Mivel a szerződésben megállapított ár elvben nem lehet felülvizsgálat tárgya, kivéve azt az esetet,
Related to claims(this period will include the limitation period for claims under the contract, in accordance with applicable regulations).
Követelésekkel kapcsolatos viták rendezése érdekében(ez az időszak tartalmazni fogja a szerződésből eredő követelések elévülési idejét, az érvényes jogszabályoknak megfelelően).
To allow the competent bodies to make checks at any time on compliance with obligations under the contract.
Biztosítja, hogy az illetékes szervek a szerződésben vállalt kötelezettségeknek való megfelelést bármikor ellenőrizhessék.
Proper fulfillment of obligations under the contract by the plaintiff himself(availability of TTP, acts of acceptance of works(services),
A szerződésből eredő kötelezettségek megfelelő teljesítése a felperes által(a TTP rendelkezésre állása,
The Supplier shall use all reasonable endeavours to complete its obligations under the Contract, but time will not be of the essence in the performance of such obligations.
A Szállító minden ésszerű erőfeszítést megtesz annak érdekében, hogy a Szerződésből eredő kötelezettségeket teljesítse, de nem az időtényező a döntő ezen kötelezettségek teljesítése kapcsán.
and by that the obligation under the contract shall be considered as performed.
mellyel teljesültnek tekintjük a szerződésben vállalt kötelezettséget.
enable him to assess the obligations arising under the contract;
hogy képes legyen felmérni a szerződésből származó kötelezettségeit;
returns to within contractual frames and settles disputed issues so evolved through the legal way provided under the contract.
hogy a BAMCO visszatér a szerződéses keretek közé, és a kialakult vitás kérdéseket a szerződésben biztosított jogi úton rendezi.
The amount of the funding loss charge should be limited to for example 6 months' interest(calculated at the interest rate applicable under the contract).
A finanszírozási veszteség kompenzálásaként felszámítható díj összegét pedig korlátozni kellene például 6 hónapnyi kamatra(a szerződésben megállapított kamatlábbal számolva).
withdrawal from the Contract, if the other contractual party is in material breach of its obligations under the contract or these GTC.
ha a másik szerződő fél súlyos módon megszegi a szerződésből vagy a jelen ÁSZF-ből eredő kötelezettségeit.
Registered companies are expected to implement the Principles throughout their organisations independently of the geographical origin of their business counterpart provided that the obligations under the contract are to be performed in the EU.
A regisztrált vállalkozások az üzleti partnereik földrajzi elhelyezkedésétől függetlenül szervezeteiken belül alkalmazzák az elveket, amennyiben a szerződésben foglalt kötelezettségeket az Európai Unióban kell teljesíteni.
Any assignment shall not relieve the assignor from any liability or obligation under the Contract.
Az átruházás nem mentesíti az átruházó felet a Szerződésből fakadó kötelezettségei és felelőssége alól.
And given that the pet is given under the contract, you have the opportunity to understand what you specifically need.
És tekintettel arra, hogy az állat megkapja a szerződést, meg kell érteni, amire szüksége van, pontosan.
Relations and any disputes arising under the contract shall be governed solely by the applicable law of the Slovak Republic
A szerződéssel kapcsolatos viszonyok és esetleges viták kizárólag a Szlovák Köztársaság érvényes jogszabályai alapján szabályozandók,
(3) In the case of termination of the contract, the trader must, without undue delay, reimburse all payments made under the contract.
(3) A szerződés felmondása esetén a kereskedő haladéktalanul visszatéríti a szerződéssel összefüggésben kifizetett teljes összeget.
Since České aerolinie actually performed a flight under the contract of carriage entered into with the passengers concerned, it can be
Mivel a České aerolinie az érintett utasokkal kötött fuvarozási szerződés alapján ténylegesen végrehajtotta a légi járatot,
Whoever kills a person under the contract of protection shall never smell the scent of Paradise.".
Aki megöl egy velünk szerződésben álló nem muszlim embert, sohasem fogja megérezni a Paradicsom illatát.
Under the contract of inheritance, one spouse designates the other or both designate each other reciprocally as heirs(§ 1249 ABGB).
Öröklési szerződés esetén az egyik fél a másikra, vagy mindkét fél kölcsönösen a másikra hagyja örökségét(§ 1249 ABGB).
Individual entrepreneurs, who have at least one employee who works under the contract, are obliged to annually provide data on the average number of employees.
Az egyéni vállalkozók, akiknek legalább egy alkalmazottja dolgozik a szerződés szerint, kötelesek évente adatokat szolgáltatni az átlagos munkavállalói létszámról.
Results: 323, Time: 0.0831

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Hungarian