It is a fair and honourable agreement that befits two great kingdoms.
Es un acuerdo justo y honrado que beneficia a nuestros dos grandes reinos.
Workers over 60 years of age shall be treated as befits their age;
Los trabajadores mayores de 70 años serán objeto de trato adecuado a su edad;
structured and elegant as befits an exceptional maturity,
estructurado y elegante como corresponde a una excepcional maduración,
It befits this moment that I extend our congratulations to the Secretary-General, Mr. Ban Ki-moon,
Es propio en estos momentos que extienda nuestras felicitaciones al Secretario General,
structured and elegant as befits an exceptional ripening,
estructurado y elegante como corresponde a una excepcional maduración,
holiness befits your house, O Lord, forevermore.
la santidad conviene a tu casa, Oh Jehová, por los siglos y para siempre.
As befits a luxury property,
Como corresponde a una propiedad de lujo,
private life as befits the high moral authority of the office
privada un comportamiento acorde con la elevada autoridad moral de su cargo
The issue is that if you marry a monarch, as befits your station, they will fault you for giving a foreigner control of England.
La cuestión es que si te casas con un rey, como le conviene a tu posición, te culparán de darle el control de Inglaterra a un extranjero.
a great excellence in fabrics and cuts, as befits the Florentino style.
una gran excelencia en tejidos y cortes, como corresponde al estilo Florentino.
be finely mounted as befits those who serve a king.
Montar finamente como conviene a quien sirve a un rey. Estuviste en el templo.
I'm thankful that my room isn't way down in the cellar as befits my low standing!
Aún gracias que la mía no está en el sótano… acorde con mi bajo rango!
Hotel de France's grand perch on a hill above the town of St. Helier befits its majestic exterior from a gilded age long past.
Gran perca del Hotel de France en una colina sobre la ciudad de St. Helier corresponde a su majestuoso exterior de un largo pasado la edad dorada.
season,"Vis a vis" will be impeccably wrought, characterised by excellent direction and photography, as befits a large cinematographic production company.
en su primera entrega,"Vis a vis" continuará teniendo un factura impecable caracterizada por una exquisita dirección y una fotografía propia de una gran producción cinematográfica.
As befits his lowly professional standing
Como conviene a su categoría de profesional humilde
Florianopolis hosted a high-level scientific meeting that took place in a climate of social interaction as befits the fisioneuroamigos group,
Florianopolis organizó una reunión de alto nivel científica que tuvo lugar en un clima de interacción social como corresponde al grupo fisioneuroamigos,
Let us speak a little about this name which means: star of the sea and which befits admirably the Virgin Mary.
Hablemos un poco de este nombre que significa estrella del mar y que conviene admirablemente a la Virgen María.
The rule of law in New Caledonia must be a simple rule of law, as befits a country which must mobilize its energies in the service of development.
El estado de derecho en Nueva Caledonia debe ser un estado de derecho simple, como conviene a un país que debe movilizar sus energías al servicio del desarrollo.
You gentlemen have all been ordered to behave respectfully toward him, as befits the Viceroy of England, the chosen one of His Majesty.
Se os ordena a todos vosotros, caballeros, conduciros respetuosamente con él, como conviene al Vir de Inglaterra, el Elegido de Su Majestad.
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文