current contractexisting contractcontract in forcecontract in effectongoing contract
contratos en vigor
current contractexisting contractcontract in placecontract in force
contratos actuales
current contractcurrent leaseexisting contractpresent contractcurrent dealactual contractcurrent agreement
Examples of using
Existing contracts
in English and their translations into Spanish
{-}
Official
Colloquial
The Financial Regulations and Rules gave authority to the Secretariat to resolve disputes regarding the implementation of existing contracts.
Según el Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas la Secretaría está facultada para resolver controversias relativas a la ejecución de los contratos vigentes.
riverine transportation was undertaken by commercial means during the reporting period under existing contracts with inland freight forwarders.
transporte fluvial de carga, en este período el transporte fluvial fue realizado por contratistas comerciales con arreglo a los contratos vigentes.
budgetary issues arising from the transition from existing contracts to new types of appointment.
presupuestarias que tiene la transición de los contratos existentes a nuevos tipos de nombramiento.
revoking eventually existing contracts.
revocando eventualmente los contratos vigentes.
The Committee stated that the State party was under a duty to keep that in mind when either extending existing contracts or granting new ones.
El Comité señaló que el Estado Parte debía tener en cuenta estas circunstancias cuando prorrogara los contratos existentes o concediera otros nuevos.
The Procurement Officer further needs to continue maintaining these new awards and existing contracts.
El Oficial de Adquisiciones se seguirá ocupando también de estas nuevas adjudicaciones y de los contratos vigentes.
the acquisition plans and the contract management necessary for proper follow-up of existing contracts.
de la gestión de los contratos que es necesaria para hacer un seguimiento adecuado de los contratos vigentes.
The State party is under a duty to bear this in mind when either extending existing contracts or granting new ones.
El Estado Parte debe tener en cuenta estas circunstancias cuando prorrogue los contratos existentes o conceda otros nuevos.
TR-DC 1.1 The company does not source from decertified producers or traders and existing contracts with decertified organizations are cancelled if the product has not yet shipped
TR-DC 1.1 La empresa no recibe suministros de productores ni comerciantes descertificados, y los contratos existentes con organizaciones descertificadas se cancelan si el producto todavía no se ha enviado
The Vendor Review Committee further agreed that existing contracts with the vendor would continue to be subject to performance review as well as to the outcome of investigations on the matter.
El Comité de Examen de Proveedores convino además en que los contratos vigentes con el proveedor continuarían dependiendo del examen del desempeño y de los resultados de las investigaciones sobre la cuestión.
The Department indicated that it might not be prudent to attempt renegotiating existing contracts that did not have performance bonds at the present stage,
El Departamento indicó que tal vez no sería prudente intentar renegociar los contratos existentes que no dispusieran de fianzas de cumplimiento en la presente etapa,
KDC states that all the existing contracts were cancelled with effect from 2 August 1990 as a direct result of Iraq's invasion
La KDC declara que todos los contratos vigentes quedaron anulados a partir del 2 de agosto de 1990 como consecuencia directa de la invasión
The extension of existing contracts without bidding would indicate that ongoing contracts are not reviewed in good time prior to their termination,
La prórroga de contratos en vigor sin llamamiento a licitación indicaría que los contratos vigentes no se examinan a tiempo antes de su finalización a fin de tener la oportunidad
as the Singaporean government demanded explanations regarding the validity of existing contracts.
el Gobierno de Singapur exigió una explicación sobre la validez de los contratos existentes.
KDC states that the reason for the cancellation of the existing contracts was that their performance became impossible due to the theft
La KDC declara que la razón de la rescisión de los contratos vigentes fue la imposibilidad de cumplirlos debido al robo
Some Members preferred transitioning existing staff to the new arrangements on the expiry of existing contracts to bring CCAMLR into line with contemporary international practice.
Algunos Miembros expresaron que preferían que se implementaran las nuevas condiciones para los titulares en estos cargos cuando sus contratos actuales caducaran, con el fin de alinear las condiciones de la CCRVMA con las prácticas internacionales actuales..
the Board states that undue delays in the evaluation of bids had led to the renewal of existing contracts without resorting to bid
la Junta señaló que debido a retrasos excesivos en la evaluación de las ofertas se había procedido a la renovación de contratos existentes sin llamar a licitación,
through other organizations of the United Nations system under the ad hoc concept of consortium buying and utilization of existing contracts executed by other organizations.
por conducto de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas mediante el concepto ad hoc de adquisición conjunta y la utilización de contratos en vigor ejecutados por otras organizaciones.
However, the Organization was occasionally obliged to extend the existing contracts without competitive bidding because the Field Administration
Sin embargo, la Organización se vio a veces obligada a prorrogar los contratos vigentes sin realizar una licitación pública debido a
manage existing contracts and process requisitions for vehicles(see A/65/761, para. 515);
gestionar los contratos existentes y tramitar las solicitudes de vehículos(véase A/65/761, párr. 514);
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文