este lío
this mess
this trouble
this fuss
this shit
this jam
this hassle
this thing
this predicament este desastre
this mess
this disaster
this shambles
this clusterfuck
this catastrophe
this fiasco este desorden
this mess
this disorder
this clutter
this messiness
this chaos este embrollo
this mess
this muddle
this confusion este lio
this mess
this trouble
this scrape este enredo
this mess
this entanglement
this coil
this tangle
this jam este problema
this problem
this issue
this trouble
this challenge
this condition
this matter
this concern este caos
this chaos
this mess
this mayhem
this shambles
this havoc este follón
this mess este aprieto
this predicament
this mess
this jam
this fix
this pickle
this hole
this bind esta mierda esta porquería este desaguisado esta confusión
Kidding is what got us into this mess . Bromear es lo que nos metió en este problema . I watch you eat and feed this mess . Te veo comer y alimentar este caos . You're the reason we're in this mess , Foxxy. Tú eres la razón de que estamos en este aprieto , Morocha. You do as I say, And I'm gonna get you out of this mess . Has lo que te digo y te sacare de este embrollo . It's my fault that you're even in this mess . Es mi culpa que estés en este lio .
And you, I want you to help your father clean up this mess . Y tú, quiero que ayudes a tu padre a limpiar este desorden . She's in this mess because of you, not me. Está en este follón por ti, no por mí. Do not think we could build something beautiful starting this mess ? ¿No podríamos convertir esta mierda … en algo bonito? Look, I'm sorry you got mixed up in all this mess because of me. Mira, siento haberte metido en todo este problema por mi culpa. we will make it out of this mess . saldremos de este enredo . After all, were they not responsible for creating this mess in the first place? Después de todo¿no eran en primer lugar los responsables de crear este caos ? That's why you're in this mess . Por eso estás en este aprieto . I have got something that can get you out of this mess . Porque tengo algo que puede sacarte de este embrollo . he knows exactly what caused this mess . sabe exactamente lo que causo este lio . is that why you made all this mess , to protect me? eso has hecho todo este desorden , para protegerme? What's this mess you left here? ¿Qué es esta porquería que dejaste aquí? I want this mess cleaned up this minute. Quiero que limpies este follón ahora mismo. You got us into this mess . Tú nos metiste en esta mierda . Fortunately, there's a solution to this mess . Afortunadamente, hay una solución a todo este problema . I think the time has come for you to distance yourself from this mess . Creo que ha llegado el momento en que se distancie de todo este enredo .
Display more examples
Results: 1775 ,
Time: 0.0907