Examples of using Wronged in English and their translations into Thai
{-}
-
Ecclesiastic
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Computer
Whosoever retaliates to the extent of injury suffered by him, and is wronged again, will certainly be helped by God. Verily God is forgiving and kind.
And those cities- We destroyed them when they wronged, and We made for their destruction an appointed time.
Moses said,"Lord, I have wronged myself. Forgive me!" The Lord forgave him; He is All-forgiving and All-merciful.
And those who have wronged are going to know to what[kind of] return they will be returned.
Scoular claimed he was a‘wronged party' and that the victims told‘appalling lies' about him.
So this day no soul will be wronged in the least; and you will not be compensated except for your deeds.
Allah approveth not the publishment of evil speech, unless by one who hath been wronged; and Allah is ever Hearing, Knowing.
PARiS Beguil'd, divorced, wronged, spited, slain! Most detestable death, by thee beguil'd.
Allah does not like that the evil should be uttered in public except by him who has been wronged. And Allah is Ever All-Hearer, All-Knower.
For every people there is an apostle; and when their apostle is come the matter is decided between them equitably, and no one is wronged.
Permission to fight is given to those(i.e. believers against disbelievers), who are fighting them,(and) because they(believers) have been wronged, and surely, Allah is Able to give them(believers) victory.
they will not be wronged.
The King may do what he will without hindrance from one whom he has cruelly wronged.
And for all, there will be degrees according to that which they did, that He(Allah) may recompense them in full for their deeds. And they will not be wronged.
God does not like the public uttering of bad language, unless someone was wronged. God is Hearing and Knowing.
And We blessed him and Isaac. Among the offspring of the two some did good and some plainly wronged themselves.
There are degrees for everyone, according to what they have done, and He will repay them for their works in full, and they will not be wronged.
It is not We Who wronged them; rather, it is they who wronged themselves.
Sanction is given unto those who fight because they have been wronged; and Allah is indeed Able to give them victory;
We have already recounted to you what We prohibited to the Jews. In so doing We did not wrong them; it is they who wronged themselves.