WRONGED in Urdu translation

[rɒŋd]
[rɒŋd]
ظلم
wrong
injustice
wrongdoing
evil
unjust
oppression
cruelty
iniquity
transgression
unfair
ﻇلم
wrong
injustice
unjust
with unjustly
wrongfully
ظالم
unjust
wrong-doers
wrongdoing
harmdoers
wicked
iniquitous
unfair
oppressor
unrighteous
tyrant
مظلوم
غلطی
error
mistake
fault
wrong
inaccuracies
flaw
guilt
err
imperfection
misrepresentation
ف۹۸
wronged
will
might
بےانصافی
wronged
injustice
wrongfully
زیادتی کی ہے
ظالموں
unjust
wrong-doers
wrongdoing
harmdoers
wicked
iniquitous
unfair
oppressor
unrighteous
tyrant
تلفی

Examples of using Wronged in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
Verily we wronged them not but they wronged themselves.".
ہم نے ان پر ظلم نہیں کیا مگر وہ خود ظالم تھے
You are allowed to despise people who have wronged you.
تم اُن غلطیوں کو درست کرنے کی اہل ہو جو تم سے سرزد ہو سکتی ہیں
We did not wrong them, they wronged themselves.
اور ہم نے ان پر کچھ ظلم نہ کیا، ہاں وہ خود ہی ظالم تھے
And I called people whom I had wronged.
میں نے ستمگروں کو پکارا ہے خود فرازؔ
We did no zulm to them but they wronged themselves.
اور ہم نے ان پر کچھ ظلم نہ کیا، ہاں وہ خود ہی ظالم تھے
And those who defend themselves when they are wronged.
اور جب ان پر زیادتی کی جاتی ہے تو اس کا مقابلہ کرتے ہیں
Should we retaliate every time we are wronged?
اور یہ کہ ہم ہر وقت کرتے ہیں کیا ہم گناہ ہے?
But those who wronged pursued what luxury they were given therein, and they became criminals(guilty).
ظالم لوگ تو اس چیز کے پیچھے پڑ گئے جس میں انہیں آسودگی دی گئی تھی اور وہ گنہگار تھے
And when those who wronged see the punishment, it will not be lightened for them, nor will they be reprieved.
اور جب ظالم لوگ عذاب دیکھ لیں گے تو نہ ان سے(اس عذاب کی) تخفیف کی جائے گی اور نہ ہی انہیں مہلت دی جائے گی،(85
Permission to fight has been given to those who have been attacked because they are wronged.
اجازت دی گئی ان لوگوں کو جن کے خلاف جنگ کی جا رہی ہے کیونکہ وہ مظلوم ہیں
So that Day, their excuse will not benefit those who wronged, nor will they be asked to appease[Allah].
تو اس روز ظالم لوگوں کو ان کا عذر کچھ فائدہ نہ دے گا اور نہ اُن سے توبہ قبول کی جائے گی
Permission is granted to those against whom the disbelievers wage war, as they are being wronged; and indeed Allah is Able to assist them.
اجازت دے دی گئی اُن لوگوں کو جن کے خلاف جنگ کی جا رہی ہے، کیونکہ وہ مظلوم ہیں، اور اللہ یقیناً ان کی مدد پر قادر ہے
they will never be wronged.
ان پر ظلم نہ ہوگا، ف۹۸
But those who wronged pursued what luxury they were given therein, and they were criminals.
ظالم لوگ تو اس چیز کے پیچھے پڑ گئے جس میں انہیں آسودگی دی گئی تھی اور وہ گنہگار تھے
Permission to fight has been given to those who are being fought because they were wronged.
اجازت دی گئی ان لوگوں کو جن کے خلاف جنگ کی جا رہی ہے کیونکہ وہ مظلوم ہیں
they shall not be wronged.
ان پر ظلم نہ ہوگا، ف۹۸
in nought shall they be wronged.
ان کی ذرّہ برابر حق تلفی نہ ہو گی
except by him who has been wronged. For God hears all
کوئی کسی کو علانیہ برا کہے مگر وہ جو مظلوم ہو۔ اور خدا(سب کچھ)
they will not be wronged.
ان پر ظلم نہ ہوگا، ف۹۸
So that Day, their excuse will not benefit those who wronged, nor will they be asked to appease[Allah].
پھر آج ظالموں کو نہ کوئی معذرت فائدہ پہنچائے گی اور نہ ان کی کوئی بات سنی جائے گی
Results: 713, Time: 0.0683

Top dictionary queries

English - Urdu