BEEN PROGRAMMED in Turkish translation

[biːn 'prəʊgræmd]
[biːn 'prəʊgræmd]
programlandı
show
schedule
programming
software
programlandım
show
schedule
programming
software
programlanmış
show
schedule
programming
software
programlandılar
show
schedule
programming
software

Examples of using Been programmed in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Kara, I have been programmed to offer you assistance here on Earth.
Kara, bunu sana Dünyada yardım etmesi için programladım.
Only a small fraction of the information and process it. So everyone's brain, every animal's brain has been programmed by evolution to accept.
Kabul etmek üzere evrim tarafından programlandı bilginin sadece küçük bir kısmı ve işleyin. Yani herkesin beyni, her hayvanın beyni.
In the top, you have a film that has been programmed not to degrade, and in the bottom, a film that has been programmed to degrade in water.
Üstte çözülmemeye programlanmış bir filminiz var… altta da, suda çözülmeye programlanmış bir film var.
your master guidance control has been programmed.
aynı anda… bindirme için programlandı.
They have been programmed to analyze and mimic biological structures such as bone, tissue and hair.
Kemik, doku ve kıl gibi biyolojik yapıları çözümleyip taklit etmek için programlandılar.
Doug, your master guidance control has been programmed… for an identical overlay with Tony's.
Doug, ana rehberlik kontrolünüz, Tony ile aynı anda… bindirme için programlandı.
Biological structures such as bone, tissue and hair. They have been programmed to analyze and mimic.
Kemik, doku ve kıl gibi biyolojik yapıları çözümleyip… taklit etmek için programlandılar.
They have been programmed to analyze and mimic and hair. biological structures such as bone tissue.
Kemik, doku ve kıl gibi biyolojik yapıları çözümleyip… taklit etmek için programlandılar.
Only after Deep Thought has been programmed'with all the knowledge in the Universe, do two men,'selected of all their race, approach it.
Derin Düşünce'' evrendeki tüm bilgi ile programlandıktan sonra, ırkları tarafından seçilen iki adam ona yaklaştı.
To seek out the nearest E-type, or Earth-type planet. The escape shuttles have been programmed.
Kaçış mekikleri en yakın YK cinsindeki ya da… yerküre cinsindeki gezegeni aramak için programlanmıştır.
The escape shuttles have been programmed to seek out the nearest E-type, or Earth-type planet.
Kaçış mekikleri en yakın YK cinsindeki ya da… yerküre cinsindeki gezegeni aramak için programlanmıştır.
Your Zords are programmed and ready to go.
Zordlarınız programlandı ve hazır durumda.
Don't you find it mysterious that function is programmed into the brain?
Beyninde programlanmış bu gizemli işlevi bulmak istemez misin?
He's programmed that way to make it easier for us to talk to him.
Kendisi bu şekilde programlandı ki rahatça konuşabilelim.
Even if cellular regeneration is programmed, length of life depends on unforeseeable factors.
Eğer hücresel yenilenme programlanmış olsa bile, yaşam boyu öngörülemeyen faktörlere bağlıdır.
The NPCs are programmed to stop the crew from figuring out they're in a computer construct.
GOKlar mürettebatın bir bilgisayar sistemi içinde olduklarını anlamalarını önlemek için programlandı.
No Siva, though everything is programmed, he's an innocent machine.
Hayır Siva, her şey programlanmış olmasına rağmen o masum bir makine.
The satellite was programmed to disconnect.
Uydu kapanmaya programlandı.
Killing is what he is programmed to do, and who he is..
O öldürmek için programlanmış, onun özü bu.
This phone is programmed to call only one number, mine.
Bu telefon, tek bir numarayı araman için programlandı: Benimkini.
Results: 44, Time: 0.0391

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish