DO WRONG in Turkish translation

[dəʊ rɒŋ]
[dəʊ rɒŋ]
zulmedenleri
injustice
to oppress
persecute
to brutalise
yanlış yapma
wrong
to do wrong
make a mistake
zulmedenler
injustice
to oppress
persecute
to brutalise
zulmedenlere
injustice
to oppress
persecute
to brutalise
kötülük işleyip

Examples of using Do wrong in English and their translations into Turkish

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
And doesn't that mean, if you really become one with God, you can never do wrong?
Tanrı ile bütünleştiğinde asla yanlış yapmayacağın anlamına gelmiyor mu?
Joh Fredersen wants to let those in the Depths use force and do wrong so that he can claim the right to use force against them.
Joh Fredersen derindekilerin güç kullanmalarını ve yanlış yapmalarını bekliyor… böylece o da onlara karşı güç kullanabilme hakkını elde edecek.
Those who reject Faith and do wrong,- Allah will not forgive them nor guide them to any way.
Kafir olanları ve zulmedenleri Allah yarlıgamaz ve onları hiç bir yola sevk etmez.
Indeed those who are faithless and do wrong, Allah shall never forgive them, nor shall He guide them to any way.
Kafir olanları ve zulmedenleri Allah yarlıgamaz ve onları hiç bir yola sevk etmez.
But those who do wrong but repent thereafter and(truly)
Kötü işler yaptıktan sonra tövbe edip inananlara gelince:
The way is only open against those who do wrong to the people, and are insolent in the earth wrongfully;
Ancak halka zulmedenleri ve haksız yere, yeryüzünde azgınlıkta bulunanları suçlu saymaya yol var,
Think not that Allah doth not heed the deeds of those who do wrong. He but giveth them respite against a Day when the eyes will fixedly stare in horror.
Zalimlerin yaptıklarından gafil sanma Allahı sakın; ancak onların cezasını, gözlerin dikilip kalacağı güne tehir etmede.
But those who do wrong but repent thereafter and(truly)
Kötülükler yaptıktan sonra ardından tevbe edip
speak not unto Me on behalf of those who do wrong.
vahyimize göre gemiyi yap. Zulüm yapanlar hakkında da bana bir şey söyleme.
The repentance accepted by Allah is only for those who do wrong in ignorance[or carelessness] and then repent soon after.
Cahillik yüzünden bir kötülük işleyen ve hemen ardından tövbe edenlerin tövbesinin kabulu ALLAHa aittir.
But never will they express their desire(for Death), because of the(deeds) their hands have sent on before them! and Allah knows well those that do wrong!
Ama onlar bizzat yaptıkları zulümler sebebiyle asla ölümü temenni etmezler. Allah o zalimleri pek iyi bilir!
And when thou hast embarked on the Ark- thou and those with thee,- say:"Praise be to Allah, Who has saved us from the people who do wrong.
Böylece sen, beraberinde olanlarla gemiye bindiğinde o zaman de ki:'' Bizi o zulmeden kavimden kurtaran Allaha hamd olsun.
sent down to them, and of which they have(really) no knowledge: for those that do wrong there is no helper.
bilgileri olmayan şeylere tapıyorlar. Zulmedenler için hiçbir yardımcı yoktur.
in the Hereafter; but Allah will leave, to stray, those who do wrong: Allah doeth what He willeth.
dünya hayatında ve ahirette sapasağlam sözle sebat içinde kılar. Zalimleri de şaşırtıp-saptırır; Allah dilediğini yapar.
Dispute not with the People of the Book save in the fairer manner, except for those of them that do wrong; and say,'We believe in what has been sent down to us,
Zulmedenleri hariç, Ehl-i kitab ile en güzel olan şeklin dışında bir tarzda mücadele etmeyin
Peter did wrong.
The feeling of guilt, doing wrong is too strong, isn't it?
Suçluluk, yanlış yapma hissi çok kuvvetli, değil mi?
Wonder what Gibbs did wrong.
Gibbs ne yanlış yaptı acaba?
Doing wrong is too strong, isn't it? The feeling of guilt?
Suçluluk, yanlış yapma hissi çok kuvvetli, değil mi?
They leave her wondering what she did wrong.
Neyi yanlış yaptı ki diye merak edersin. Onu terkederler.
Results: 47, Time: 0.0568

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish