HARD ENOUGH in Turkish translation

[hɑːd i'nʌf]
[hɑːd i'nʌf]
yeterince zor
hard enough
is tough enough
's difficult enough
i have a hard enough
it's hard enough
enough of a challenge
yeterince sert
hard enough
tough enough
rough enough
firm enough
juicy enough
harsh enough
yeterince sıkı
hard enough
tight enough
tough enough
warmly enough
tightly enough
strict enough
zaten zor
hard enough
it's hard
's already difficult
yeteri kadar sert
yeteri kadar zor
kovulmamak için çok
yeterince çok
enough
plenty
hard enough
yeterince güç
enough power
be strong enough
for enough strength
hard enough
yeterince zordu
hard enough
is tough enough
's difficult enough
i have a hard enough
it's hard enough
enough of a challenge
yeterince zordur
hard enough
is tough enough
's difficult enough
i have a hard enough
it's hard enough
enough of a challenge
yeterince zorlu
hard enough
is tough enough
's difficult enough
i have a hard enough
it's hard enough
enough of a challenge
yeteri kadar zorlarsan

Examples of using Hard enough in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
I guess not hard enough.
Yeterince çok değilmiş.
Press hard enough and you will release the arm
Yeteri kadar sert bas ki ayaklarını
You believe in something long enough, and hard enough, it becomes reality.
Bir şeye yeterince uzun ve yeterince sıkı inanırsan… gerçeğe dönüşür.
It's hard enough catching criminals, never mind bent coppers.
Yolsuz polisleri boş verin. Bir dakika. Suçluları yakalamak yeterince güç.
If it hits the right angle and you throw it hard enough.
Eğer doğru açıya vurursa ve yeterince sert atarsan.
Honey, once was hard enough.- What? No.
Tatlım, bir sefer bile yeterince zordu, istesem bile…- Ne? Olmaz.
You didn't look hard enough.
Demek yeterince çok aramamışsınız.
Bash it hard enough, you escape this messed-up life?
Yeteri kadar sert vurursan bu berbat hayattan kurtulacak mısın?
That's hard enough for an intelligence professional to deal with.
Bununla baş etmek uzman bir istihbaratçı için yeterince zordur.
It was hard enough bribing Julian without getting the caterers involved.
Yemek firmasını katmadan da Juliana rüşvet vermek yeterince zordu.
The climb's gonna be hard enough without any intrigue.
Entrikalar olmadan da yeterince zorlu bir tırmanış bu.
Strangers are hard enough.
Yabacılar zaten yeterince zordur.
The caterers involved. It was hard enough bribing Julian without getting.
Yemek firmasını katmadan da Juliana rüşvet vermek yeterince zordu.
He gonna crack? Almost everyone does if you push'em hard enough.
Çözülecek mi? Yeteri kadar zorlarsan hemen hemen herkes çözülür.
Okay. Was that hard enough?
Yeterince zorlu muydu? -Tamamdır?
It's hard enough filling the man's shoes around here.
Burada birinin yerini doldurmak yeterince zordur.
I wasn't avoiding it. It was hard enough avoiding it the first time.
Kaçınmıyordum. Bir kere bile kaçınmak yeterince zordu.
To be Catholic is hard enough.
Katolik olmak yeterince zordur.
It's gonna be hard enough living with me.
Benimle birlikte yaşamak yeterince zorlu olacak.
It's hard enough for a human to deal with rejection.
Bir insan için bile reddedilmek yeterince zordur.
Results: 682, Time: 0.0471

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish