MERCIFUL in Turkish translation

['m3ːsifəl]
['m3ːsifəl]
rahman
beneficent
most gracious
compassionate
gracious
most merciful
the merciful
the all-merciful
allah
most benevolent
rahîm
merciful
the all-compassionate
most compassionate
merhamet
mercy
compassion
pity
merciful
clemency
charity
kindness
compassionate
çok esirgeyendir
merciful
most compassionate
is all-merciful
all-forgiving , all-compassionate
is most merciful
merhametli
mercy
compassion
pity
merciful
clemency
charity
kindness
compassionate
rahimdir
merciful
the all-compassionate
most compassionate
merhametlidir
mercy
compassion
pity
merciful
clemency
charity
kindness
compassionate
rahîmdir
merciful
the all-compassionate
most compassionate
rahim
merciful
the all-compassionate
most compassionate
merhametlilerin
mercy
compassion
pity
merciful
clemency
charity
kindness
compassionate
rahmanın
beneficent
most gracious
compassionate
gracious
most merciful
the merciful
the all-merciful
allah
most benevolent
rahmana
beneficent
most gracious
compassionate
gracious
most merciful
the merciful
the all-merciful
allah
most benevolent
rahmandır
beneficent
most gracious
compassionate
gracious
most merciful
the merciful
the all-merciful
allah
most benevolent

Examples of using Merciful in English and their translations into Turkish

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Allah is Forgiving, Merciful.
Allah çok bağışlayan, çok esirgeyendir.
Yet they disbelieve the Merciful.
Oysa onlar Rahmana nankörlük ederler.
This is what the Merciful promised; the Messengers have spoken the truth.
Bu, Rahmanın vadettiğidir. Peygamberler gerçekten doğru söylemişler! derler.
And Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.
Çünkü Allah çok esirgeyici ve bağışlayıcıdır.
Announce,(O Muhammad) unto My slaves that verily I am the Forgiving, the Merciful.
Haber ver kullarıma; şüphesiz Ben, Ben bağışlayanım, esirgeyenim.
And ask forgiveness of Allah; surely Allah is Forgiving, Merciful.
Allahtan bağışlanmanı dile. Şüphesiz, Allah bağışlayıcıdır, esirgeyicidir.
Allah is Forgiving, Merciful.
Allah çok bağışlayan, çok esirgeyendir.
The Merciful; ask about Him from he who knows Him.
Rahmandır. Bunu bir bilene sor.
Yet they disbelieve the Merciful.
Oysa onlar Rahmana nankörlük ediyorlar.
They shall enter the Gardens of Eden, which the Merciful has promised His worshipers in the Unseen.
Rahmanın kulları için söz verdiği, duyular ötesi Adn cennetlerine.
the Most Merciful.
şüphesiz Ben, Ben bağışlayanım, esirgeyenim.
Allah is Forgiving and Merciful.
Çünkü Allah çok esirgeyici ve bağışlayıcıdır.
Lo! Allah is Forgiving, Merciful.
Muhakkak ki Allah çok bağışlayandır, çok esirgeyendir.
The Merciful; ask about Him from he who knows Him.
Rahmandır O. Haberdar olana sor Onu.
Who have no power of intercession, except those who have taken a covenant with the Merciful.
Rahmanın yanında söz almış olanlardan başkası şefaat( aracılık) edemez.
Father, do not worship satan; for satan has rebelled against the Merciful.
Babacığım, şeytana tapma. Şeytan, Rahmana karşı çıkmıştır.
Inform My servants that it is I who am the Forgiving, the Merciful.
Haber ver kullarıma; şüphesiz Ben, Ben bağışlayanım, esirgeyenim.
And Allah is Forgiving and Merciful.
Çünkü Allah çok esirgeyici ve bağışlayıcıdır.
Lo! Allah is ever Forgiving, Merciful.
Şüphesiz Allah, çok bağışlayan, çok esirgeyendir.
The Merciful; ask about Him from he who knows Him.
Rahmandır; Onu iyi bilenlere sor.
Results: 2482, Time: 0.056

Top dictionary queries

English - Turkish