AVERSION in Urdu translation

[ə'v3ːʃn]
[ə'v3ːʃn]
نفرت
hate
hatred
aversion
disgust
disdain
resentment
outrage
hateful
haters
detests
بدکنا
in aversion
frightened asses
بےرغبتی کا
aversion

Examples of using Aversion in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
they say: and what is the Compassionate? Shall we prostrate ourselves unto that which thou commandest us? And it increaseth in them aversion.
دے رہا ہے اور اس(تبلیﻎ) نےان کی نفرت میں مزید اضافہ کردیا
command us?" And it increases in them only aversion.
نےان کی نفرت میں مزید اضافہ کردیا
to them:"Prostrate to the Most Beneficent(Allah)! They say:"And what is the Most Beneficent? Shall we fall down in prostration to that which you(O Muhammad SAW) command us?" And it increases in them only aversion.
کہتے ہیں"رحمان کیا ہوتا ہے؟ کیا بس جسے تو کہہ دے اسی کو ہم سجدہ کرتے پھریں؟" یہ دعوت ان کی نفرت میں الٹا اور اضافہ کر دیتی ہے
than any other people. But when a warner did come to them, his coming only increased their aversion(to the Truth).
ہر ایک امت سے زیادہ ہدایت پر ہوں گے پھر جب ان کے پاس ڈرانے والا آیا تو اس سے ان کو اور بھی نفرت بڑھ گئی
Are we to prostrate to whatever thou(Muhammad) biddest us? And it increaseth aversion in them.
اس طرح ان کی نفرت میں اور اضافہ ہوجاتا ہے
ever come to them, they would be better guided than any other community. But when a warner did come to them, it only increased their aversion.
وہ ضرور کسی نہ کسی گروہ سے زیادہ راہ پر ہوں گے پھر جب ان کے پاس ڈر سنانے والا تشریف لایا تو اس نے انہیں نہ بڑھا مگر نفرت کرنا
The Unbelievers will be addressed:"Greater was the aversion of Allah to you than(is) your aversion to yourselves, seeing that ye were called to the Faith and ye used to refuse.".
بےشک جن لوگوں نے کفر کیا انہیں یہ آواز دی جائے گی کہ یقیناً اللہ کا تم پر غصہ ہونااس سے بہت زیاده ہے جو تم غصہ ہوتے تھے اپنے جی سے، جب تم ایمان کی طرف بلائے جاتے تھے پھر کفر کرنے لگتے تھے
Unto them a warner, it increased in them naught save aversion,-.
جب وہ ڈرانے والا آگیا تو سوائے نفرت کے کسی شے میں اضافہ نہیں ہوا
what is the Merciful? Are we to bow down to whatever you command us?” And it increases their aversion.
حکم دے رہو اور اس طرح ان کی نفرت میں اور اضافہ ہوجاتا ہے
Yet when a warner came to them, it only increased them in aversion.
جب وہ ڈرانے والا آگیا تو سوائے نفرت کے کسی شے میں اضافہ نہیں ہوا
they say,“And what is the Merciful? Are we to bow down to whatever you command us?” And it increases their aversion.
دے دیں اور اس(حکم) نے انہیں نفرت میں اور بڑھا دیا
Should we adore whoever you ask us to?" And their aversion increases further.
اس(تبلیﻎ) نےان کی نفرت میں مزید اضافہ کردیا
it to heart but all this only aggravates their aversion.
نے ان کی نفرت میں اضافہ کیا ہے
they say,‘What is‘‘the All-beneficent''? Shall we prostrate ourselves before whatever you bid us?' And it increases their aversion.
کہتے ہیں کہ یہ رحمان کیا ہے کیا ہم اسے سجدہ کرلیں جس کے بارے میں تم حکم دے رہو اور اس طرح ان کی نفرت میں اور اضافہ ہوجاتا ہے
they say,‘What is‘‘the All-beneficent''? Shall we prostrate ourselves before whatever you bid us?' And it increases their aversion.
لگ جائیں جس کا آپ ہمیں حکم دے دیں اور اس(حکم) نے انہیں نفرت میں اور بڑھا دیا
Ar-Rahman," they say:"What is Ar-Rahman? Should we adore whoever you ask us to?" And their aversion increases further.
دے دیں اور اس(حکم) نے انہیں نفرت میں اور بڑھا دیا
And they swore by Allah with the strongest of their oaths that if there came to them a warner they would be better guided than any of the nations; but when there came to them a warner it increased them in naught but aversion.
اور ان کفار نے بڑی زوردار قسم کھائی تھی کہ اگر ان کے پاس کوئی ڈرانے واﻻ آئے تو وه ہر ایک امت سے زیاده ہدایت قبول کرنے والے ہوں۔ پھر جب ان کے پاس ایک پیغمبر آ پہنچے تو بس ان کی نفرت ہی میں اضافہ ہوا
If a woman fear rebelliousness or aversion in her husband, there is no fault in them if the couple set things right between them;
اور اگر کسی عورت کو اپنے خاوند کی طرف سے زیادتی یا بےرغبتی کا اندیشہ ہو تم میاں بیوی پر کچھ گناہ نہیں
If a woman fears either ill-treatment or aversion from her husband it is not wrong for the husband and wife to bring
اور اگر کسی عورت کو اپنے خاوند کی طرف سے زیادتی یا بےرغبتی کا اندیشہ ہو تم میاں بیوی پر کچھ گناہ نہیں
If a woman fears hatred or aversion from her husband there is no fault in them if the couple set things right between them,
اور اگر کسی عورت کو اپنے خاوند کی طرف سے زیادتی یا بےرغبتی کا اندیشہ ہو تم میاں بیوی پر کچھ گناہ نہیں
Results: 111, Time: 0.0476

Top dictionary queries

English - Urdu