PERSECUTED in Urdu translation

['p3ːsikjuːtid]
['p3ːsikjuːtid]
ستائے
ظلم
wrong
injustice
wrongdoing
evil
unjust
oppression
cruelty
iniquity
transgression
unfair

Examples of using Persecuted in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
Those who emigrate for God's sake after being persecuted, We will settle them in a good place in this world; but the reward of the Hereafter is greater, if they only knew.
جو لوگ ظلم سہنے کے بعد اللہ کی خاطر ہجرت کر گئے ہیں ان کو ہم دنیا ہی میں اچھا ٹھکانا دیں گے اور آخرت کا اجر تو بہت بڑا ہے کاش جان لیں وہ مظلوم
They said: We have been persecuted before you came to us and since you have come to us. He said:
بولے ہم ستائے گئے آپ کے آنے سے پہلے
Yet surely your Lord, with respect to those who fly after they are persecuted, then they struggle hard
پھر بیشک تمہارا رب ان کے لیے جنہوں نے اپنے گھر چھوڑے بعد اس کے کہ ستائے گئے پھر انہوں نے جہاد کیا
He is one in a series that reigned on the part of the Swedish church reacted negatively to the campaign to take on a cross to show solidarity with persecuted Christians.
انہوں نے کہا کہ ایک سلسلہ سویڈش چرچ کا حصہ پر حکومت کرتا رہا کہ ظلم عیسائیوں کے ساتھ یکجہتی دکھانے کے لئے ایک صلیب پر لینے کے لئے مہم پر منفی ردعمل ظاہر میں سے ایک ہے
Those who persecuted the believing men and women and never repented,
جن لوگوں نے مومن مردوں اور عورتوں پر ظلم و ستم توڑا
And your Lord is to those who emigrated after they were persecuted, then they strived and were patient; your Lord after that is Forgiving, Merciful.
پھر بیشک تمہارا رب ان لوگوں کے لئے جنہوں نے ہجرت کی، اس کے بعد کہ وہ ستائے گئے اور پھر انہوں نے جہاد کیا اور صبر کیا، بیشک تمہارا رب اس کے بعد بخشنے والا نہایت مہربان ہے۔(۱۱۰
Those who persecuted the believing men and women
جن لوگوں نے مؤمن مردوں اور مؤمن عورتوں پر ظلم و ستم کیا
And certainly apostles before you were rejected, but they were patient on being rejected and persecuted until Our help came to them;
اور آپ سے پہلے والے رسولوں کو بھی جھٹلایا گیا ہے تو انہوں نے اس تکذیب اور اذیت پر صبر کیا ہے یہاں تک
Those who left their homes for the cause of God after they had been persecuted, strove hard for His cause and exercised patience should know(even
پھر آپ کا رب ان لوگوں کے لئے جنہوں نے آزمائشوں(اور تکلیفوں) میں مبتلا کئے جانے کے بعد ہجرت کی(یعنی اللہ کے لئے اپنے وطن چھوڑ دیئے)
And certainly apostles before you were rejected, but they were patient on being rejected and persecuted until Our help came to them;
اور تم سے پہلے کبھی پیغمبر جھٹلائے جاتے رہے تو وہ تکذیب اور ایذا پر صبر کرتے رہے یہاں تک
that He was leading Paul to Jerusalem, and that Paul would be persecuted and imprisoned there.
وہ یروشلم پال رہی تھی کہ, اور پال ایذا اور وہاں قید کیا جائے گا
Franco's forces also persecuted Protestants, including murdering 20 Protestant ministers.[373] Franco's forces were determined to remove the"Protestant heresy" from Spain.[374] The Nationalists also persecuted Basques, as they strove to eradicate Basque culture.[274] According to Basque sources, some 22,000 Basques were murdered by Nationalists immediately after the Civil War.[375].
فرانکو کی افواج نے بھی پروٹسٹنٹ پر ظلم ڈھایا، جس میں 20 پروٹسٹنٹ وزراء کا قتل بھی شامل تھا۔[373] فرانکو کی افواج اسپین سے"پروٹسٹنٹ عقائد" کو ختم کرنے کے لئے پرعزم تھی۔[4 374] قوم پرستوں نے بھی باسکیوں پر ظلم ڈھایا، کیونکہ انہوں نے باسکی ثقافت کو ختم کرنے کی کوشش کی۔[274] باسکی ذرائع کے مطابق، خانہ جنگی کے فورا National بعد 22،000 باسکیوں کو قوم پرستوں نے قتل کیا۔[375
All your Word is sure; they persecute me with falsehood; help me!
تیرے سب فرمان برحق ہیں۔ وہ ناحق مجھے ستاتے ہیں۔ تو میری مدد کر۔!
Verse 86- All Your commandments are faithful; they persecute me wrongly; help me!
تیرے سب فرمان برحق ہیں۔ وہ ناحق مجھے ستاتے ہیں۔ تُو میری مدد کر۔!
Save me from all those who persecute me;
توُ مجھے اُن لوگوں سے بچا لے جو میرا تعاقب کر تے ہیں
And he said,'I am Jesus whom you persecute.
اور خداوند نے کہا,'میں عیسی ہوں, جسے تو ستاتا ہے
All your commandments are sure; they persecute me with falsehood; help me!
تیرے سب فرمان برحق ہیں۔ وہ ناحق مجھے ستاتے ہیں۔ تو میری مدد کر۔!
Jesus replied,“I am Jesus, whom you persecute…”.
اور خداوند نے کہا,'میں عیسی ہوں, جسے تو ستاتا ہے
All Your Commandments are faithful; they persecute me with lying; help me.
تیرے سب فرمان برحق ہیں۔ وہ ناحق مجھے ستاتے ہیں۔ تو میری مدد کر
I am the one whom you persecute.”.
میں بھی تو اسی کا ہوں، جس کے تم ھو
Results: 42, Time: 0.0421

Top dictionary queries

English - Urdu