THEN AGAIN in Urdu translation

[ðen ə'gen]
[ðen ə'gen]
پھر
then
and
so
but
again
yet
thereafter
therefore
turn
when
پھر ایک بار پھر
then again

Examples of using Then again in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
Then again, because of the dependence of the quality of health care on money, the survival chances get distorted
پھر, کیونکہ پیسے پر صحت کی دیکھ بھال کے معیار کا انحصار کی,
Then again, we are pretty close to letting Hillary Clinton rule the world with just two men standing in her way.
پھر, ہم ہیلری کلنٹن صرف دو مرد اس کے راستے میں کھڑے کے ساتھ دنیا پر راج دے بہت قریب ہیں
Then again, whosoever God Wills will forgive and admits into His Tender Mercy and He was power over all things.
پھر اس کے بعد بھی جس پر چاہے اللہ تعالٰی اپنی رحمت کی توجہ فرمائے گا اللہ ہی بخشش و مہربانی کرنے والا ہے
Sterling would have been another outstanding candidate but, then again, so would Bernardo Silva, now such a brilliantly influential member of this team.
سٹرلنگ کا ایک اور شاندار امیدوار ہو گا، لیکن پھر، تو، اب اس ٹیم کے اس طرح کے ایک شاندار طور پر مؤثر رکن برنارڈو سلوا کرے گا
A bag is shown inside and out, and then again and then again and then once more.
ڈینمارک کے اندر اندر، ہم نے ایک بار پھر ایک بار پھر ایک بار پھر ایک بار پھر ایک بار پھر ایک بار پھر ایک بار پھر
In the spring, after the Earth and fertilize lawn'm thawed cut again, but then again only the tips of cutting blades.
موسم بہار میں، زمین کے بعد اور fertilize لان کی نے ایک بار پھر, لیکن پھر ایک بار پھر صرف کاٹنے بلیڈ كے لیے تجاویز کاٹ thawed ہوں
Indeed those who believe, then disbelieve and then again believe, then again disbelieve, and go further in their disbelief- Allah will never forgive them, nor ever guide them to the path.
رہے وہ لوگ جو ایمان لائے، پھر کفر کیا، پھر ایمان لائے، پھر کفر کیا، پھر اپنے کفر میں بڑھتے چلے گئے، تو اللہ ہرگز ان کو معاف نہ کرے گا اور نہ کبھی اُن کو راہ راست دکھائے گا
Indeed those who believe, then disbelieve and then again believe, then again disbelieve, and go further in their disbelief- Allah will never forgive them, nor ever guide them to the path.
بیشک جو لوگ ایمان لائے پھر کافر ہوگئے، پھر ایمان لائے پھر کافر ہوگئے، پھر کفر میں اوربڑھ گئے تواللہ ہرگز(یہ ارادہ فرمانے والا) نہیں کہ انہیں بخش دے اور نہ(یہ کہ) انہیں سیدھا راستہ دکھائے
Then again, if you are the kind of person who can't handle the challenge of sticking with the program, there probably is nothing out there
پھر, اگر آپ اس قسم کے پروگرام کے ساتھ گڑھے کا چیلنج نہیں نبٹ سکتے شخص کے ہیں,
Indeed those who believe, then disbelieve and then again believe, then again disbelieve, and go further in their disbelief- Allah will never forgive them,
بے شک وہ لوگ جو ایمان لائے پھر کفر کیا پھر ایمان لائے پھر کفر کیا پھر کفر میں بڑھتے رہے
so they turned blind and deaf- then Allah accepted their penance, then again many of them turned blind
بہرے ہوگئے پھر اللہ نے ان کی توبہ قبول کی پھر ان میں بہتیرے اندھے اور بہرے ہوگئے
blind they were, and deaf. Then God turned towards them; then again blind they were,
بہرے ہو گئے پھر خدا نے ان پر مہربانی فرمائی(لیکن) پھر ان میں سے بہت سے اندھے
week Monday- Saturday(Sunday pause) 6 month course divided into 2 parts- 3 months 6 days a week, then a pause 30 days, then again 3 months 6 days a week.
6 مہینے کورس 2 حصوں میں تقسیم- 3 ماہ 6 دن ایک ہفتے، پھر ایک ضرب 30 دن، پھر ایک ہفتے 3 ماہ 6 دن
Seeing that you were dead and He gave you life. Then He will give you death, then again will bring you to life(on the Day of Resurrection) and then unto Him you will return.
تم بے جان تھے پھر تمہیں زندہ کیا پھر تمہیں مارے گا پھر تمہیں زندہ کرے گا پھر تم اسی کے پاس لوٹ کر جاؤ گے
How can you disbelieve in Allah? Seeing that you were dead and He gave you life. Then He will give you death, then again will bring you to life(on the Day of Resurrection) and then unto Him you will return.
بھلا تم کیونکر خدا کے منکر ہو گے، حالانکہ تم مردہ تھے اس نے تمہیں جِلایا پھر تمہیں مارے گا پھر تمہیں جِلائے گا پھر اسی کی طرف پلٹ کر جاؤ گے
so they were blind and deaf. Then Allah turned towards them; then again many of them were blind
بہرے ہوئے پھر الله نے ان کی توبہ قبول کی پھر ان میں سے اکثر اندھے
so they were blind and deaf. Then Allah turned towards them; then again many of them were blind
بہرے ہو گئے پھر خدا نے ان پر مہربانی فرمائی(لیکن) پھر ان میں سے بہت سے اندھے
so they were blind and deaf. Then Allah turned towards them; then again many of them were blind
بہرے ہوگئے پھر اللہ نے ان کی توبہ قبول کی پھر ان میں بہتیرے اندھے اور بہرے ہوگئے
Step 8: Now thread a needle on the wool thread and put the wooden beads on it, first a smaller, colored and then the larger, which forms the head and as a third ball then again a small, colored wooden bead.
مرحلہ 8: اب اون کے دھاگے پر سوئی باندھ کر لکڑی کے موتیوں کی مالا اس پر رکھیں، پہلے ایک چھوٹا سا، رنگین اور پھر بڑا، جو سر بناتا ہے اور تیسری گیند کے طور پر پھر ایک چھوٹی سی رنگ کی لکڑی کا مالا
whosoever chastises after the manner that he was chastised and then again is oppressed,
ہی سزادے جتنا کہ اسے ستایا گیا ہے اور پھربھی اس پر ظلم کیا جائے
Results: 115, Time: 0.0393

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Urdu