AGIT in English translation

acts
loi
acte
agir
is
être
avoir
etre
action
mesure
décision
intervention
agir
acte
concern
préoccupation
inquiétude
souci
problème
crainte
concernent
préoccupé
préoccupante
intéressant
portent
behaves
se comporter
comportement
agir
se conduire
tenez
sage
être
comes
entrer
passer
viens
arrivent
allez
sont
voyons
sont livrés
parcouru
acting
loi
acte
agir
acted
loi
acte
agir
act
loi
acte
agir
are
être
avoir
etre
was
être
avoir
etre

Examples of using Agit in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Magie, agit comme tu le désires.
Magic, do as you will.
Il agit comme ça depuis deux semaines.
He's been acting like this the past two weeks.
La dépréciation de la monnaie agit par le truchement de trois canaux.
The currency depreciation is operating through three channels.
Colborne agit rapidement et sévèrement afin d'écraser les soulèvements.
Colborne would act swiftly and severely to crush the uprising.
Kenneth agit comme superviseur régional des officiels de Metro Area pendant 8 ans.
Kenneth served as Area Supervisor for the Metro Area Basketball Officials for 8 years.
Il s'agit d'étudier comment rééquilibrer les pouvoirs entre priorités économiques et impératifs sociaux et écologiques.
It deals with rebalancing economic priorities and social and ecological imperatives.
On agit vite.
We move fast.
Le frein de stationnement agit sur les roues avant.
The parking brake affects front wheels.
L'État péruvien agit sur la base des stratégies et interventions suivantes.
The Peruvian State is working on the basis of the following strategies and measures.
Janine agit… bizarrement.
Janine's been acting… strange.
On jurerait qu'il agit comme s'il voulait être arrêté.
I swear to God, he's acting like he wants to get arrested.
T'agit comme une idiote.
You are acting like a idiot.
Il agit différemment?
Has he been acting any differently?
Il ne s'agit pas des profits.
It isn't about the profits anyhow,
Elle agit bizarrement dernièrement.
She's been acting so weird lately.
Il ne s'agit pas de mon cœur mais de politique.
It isn't about my heart. This is about politics.
Ton père agit de cette façon car il a peur.
Your Father's Acting The Way That He Is Because He's Scared.
Ce dont il ne s'agit pas, c'est notre livraison de came.
What it's not about is our drug shipment.
Si on agit dans son propre intérêt,
If we're acting in her best interests,
Il agit bizarrement.
He's been acting weird.
Results: 7353, Time: 0.104

Top dictionary queries

French - English