should examine
devrait examinerdevrait étudierdevrait se pencherdevrait porterdevrait envisageril faudrait examinerdevrait évaluerdevraient analyserdevrait revoir should consider
devraient envisagerdevrait examinerdevrait considérerdevrait tenir comptedevrait étudierdevrait songerdevraient prendre en considérationdevraient prendre en comptedevraient réfléchirdevrait se pencher must consider
doit tenir comptedoit examinerdoit considérerdoivent envisagerdoit prendre en considérationdoit prendre en comptedoit réfléchiril faut considérerdoit étudierdoit déterminer should discuss
devraient discuterdevrait examinerdevrait débattredevrait parlerdevrait étudierdevrait aborderdevrait se pencherdevrait traiterdevrait envisagerdevrait s'entretenir needed to consider
nécessité de considérernécessité de tenir comptenécessité de prendre en considérationnécessité de prendre en comptenécessaire de considérernécessité d'examinernécessité d'envisagerdevons considérerdoivent tenir comptedoivent envisager needed to review
nécessité de revoirnécessaire de revoirnécessité de révisernécessité de réexaminernécessité d'examinernécessaire d'examinerdoivent revoirnécessaire de réexaminerdoivent examinernécessaire de réviser should review
devrait examinerdevrait revoirdevrait réexaminerdevrait réviserdevrait passer en revuedevrait étudierdevraient consulterdevrait se pencherdevraient évaluerdevrait reconsidérer
il a été décidé avec l'adoption de la réforme du placement que les autorités locales devaient examiner les moyens d'assurer la participation systématique de la famille
it has been decided with the adoption of the Care Placement Reform that the local authority must consider ways to ensure systematic involvement of a child's familyet le FNUAP devaient examiner la question des nouvelles salles de conférence éventuellement nécessaires selon le projet de résolution à l'examen
UNICEF and UNFPA should consider the question of additional facilities that might be needed pursuant to the draft resolution under considerationil a noté que les États Membres devaient examiner la répartition géographique des membres du Comité
it had noted that Member States needed to consider the geographical distribution of the membership of the Committee,on a souligné que les États parties devaient examiner la question des dispositifs de mise à feu multifonctions
it was highlighted that the States Parties must consider the subject of multi-function fuses and how inventories ofla présentation ont demandé une prorogation du délai d'une semaine pour soumettre leurs observations, au motif qu'ils devaient examiner la nouvelle motion
on April 19 th Presenting Counsel requested an extension of time of one week to file their submissions on the basis that they needed to review the new motionles décideurs devaient examiner les moyens de renforcer la capacité des entreprises locales à absorber les technologies étrangères
policymakers needed to consider how to build up the capacity of local firms to absorb foreign technologyles membres de la Commission devaient examiner, entre autres, les plaintes concernant le recours à la force(gaz poivré,
the hearing was expected to examine, among other things, aspects of complaints regarding the use of force(i.e.,Les rapporteurs devaient examiner l'ensemble des éléments d'information présentés au cours de l'enquête avant de formuler des recommandations à soumettre à l'examen des ministres,
The Reporters were to consider all evidence presented at the inquiry prior to making recommendations to Ministers for their consideration. If Ministers thereafterla justice pénale devaient examiner le projet de cadre stratégique à leurs sessions respectives de mars
respectively, were expected to review the proposed strategic framework and provide their comments to the Secretariat,dans toutes les affaires où des actes de torture sont allégués les tribunaux devaient examiner avec la plus grande minutie les éléments de preuve relatifs à des aveux qui n'avaient pas été faits spontanément
acts of torture were alleged, the courts should examine with the greatest scrutiny any evidence relating to confessions that had not been made spontaneously and should not acceptdans des situations de conflit armé, les organes chargés de veiller au respect des traités relatifs aux droits de l'homme devaient examiner les normes relatives aux droits de l'homme à la lumière du droit international humanitaire mais que, dans de telles situations, ils étaient uniquement habilités à rechercher les violations du droit des droits de l'homme.
she added that in situations of armed conflict human rights treaty bodies should examine human rights norms in the light of international humanitarian law. She added that treaty bodies in such situations were only competent to find violations of human rights law.le Conseil de sécurité, devaient examiner quelle nouvelle mesure devait être prise afin de mettre un terme à la situation,
the Security Council, should consider what further action was required to bring the situation to an end,les juridictions inférieures devaient examiner la demande.
the lower courts should examine the action.La Commission des finances et l'Assemblée devaient examiner, à la douzième session de l'Autorité,
The Finance Committee and the Assembly were due to consider, at the twelfth session of the Authority,Les délégations participant au Groupe de travail ont été unanimes à estimer que les autorités médicales nationales devaient examiner l'ensemble des propositions concernant le secteur médical et que, même si la nouvelle structure médicale(niveaux de soutien médical)
The general consensus of delegates within the Working Group was that the entire medical proposal needed to be reviewed by national medical authorities and that, even if the new medical structure(levels of medical support)Les Parties devraient examiner plus avant la question des émissions de tétrachlorure de carbone.
The Parties are expected to consider further the issue of emissions of carbon tetrachloride.Nous devons examiner cette initiative du point de vue des vétérans.
We need to look at this initiative from the Veterans' perspective.Nous devons examiner tout cela de façon attentive. Nous devons examiner nos actions et ce qu'en seront les conséquences. Nous devons examiner en profondeur le projet de Conseil des droits de l'homme.
We must examine in depth the issue of the proposed human rights council.
Results: 45,
Time: 0.1273