DEVRAIT CORRESPONDRE in English translation

should correspond
doit correspondre
doit répondre
should match
doit correspondre
devrait concorder
doit être adaptée à
should reflect
devrait refléter
devrait tenir compte
devrait réfléchir
devraient correspondre
devrait traduire
devrait rendre compte
devrait prendre en compte
devrait indiquer
devrait s'inspirer
devrait reprendre
should be consistent
devraient être compatibles
doivent être cohérentes
devrait être compatible
devraient concorder
devrait être conforme
devraient cadrer
devraient correspondre
devrait être en harmonie
devrait être en accord
doit respecter
should fit
doit correspondre
doit s'ajuster
devraient s'adapter
devrait s'inscrire
doit s'insérer
doit tenir
devraient rentrer
devrait t'aller
doit convenir
doivent être fixés
should represent
devraient représenter
devrait constituer
devraient refléter
doit correspondre
doit présenter
doit être représentatif

Examples of using Devrait correspondre in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
il a déclaré que le montant des intérêts devrait correspondre à un taux commercial raisonnable entre commerçants.
the court stated that the amount of interest should reflect a reasonable commercial rate as between merchants.
Le costume du marié devrait également correspondre avec les garçons d'honneur; et tout devrait correspondre avec les demoiselles d'honneur.
The groom's suit should also match with the groomsmen's; and all should match with the bridesmaids.
Chacun de ces aspects présente un niveau de complexité différent qui devrait correspondre aux besoins des Parties;
Each of these aspects represents a different level of complexity that should reflect the needs of the Parties;
Le total des dépenses de R-D devrait correspondre aux sources de financement.
Sources of funds for R&D The total R&D expenditure should match the sources of funds.
Le système devrait être fondé sur des indicateurs économiques- produit national brut par habitant- et devrait correspondre à la capacité de paiement d'un pays donné.
The system should be based on economic indicators- per capita national product- and should correspond to a given country's ability to pay.
qui, dans l'idéal, devrait correspondre aux objectifs de la population locale.
which ideally should match the goals of the local people.
La déclaration d'un professionnel relative à la nature juridique du produit de voyage qu'il commercialise devrait correspondre à la véritable nature juridique du produit concerné.
A trader's declaration as to the legal nature of the travel product being marketed should correspond to the true legal nature of the product concerned.
le niveau de protection d'une zone marine protégée peut varier et devrait correspondre à ses objectifs particuliers en matière de conservation.
the level of protection for a marine protected area can vary and should reflect its particular conservation objectives.
Cherchez votre numéro de forfait de ski sur votre carte(recto-verso), qui devrait correspondre à l'un des numéros proposés.
Look for your ski number- which should match one of the sample numbers- on both the front and back side of your pass.
la force nécessaire pour faire tourner le rouleau devrait correspondre à la taille et à la vitesse de la cible prévue.
the force required to turn the roller should match target size and speed.
Quoi qu'il en soit, la musique, qu'elle soit classique ou moderne, devrait correspondre à l'ambiance de mon travail,
Anyway, music, be it classical or modern, should match the mood of my work,
Au droit international relatif aux droits de l'homme devrait correspondre une base juridique équivalente au niveau des Etats;
International human rights should be matched with a corresponding legal basis within States;
Cette formation devrait correspondre aux exigences des conventions douanières internationales
This training should cover the requirements of international Customs conventions
La précision des détails fournis dans la description devrait correspondre à l'importance et aux conséquences des répercussions particulières en cause.
The level of details provided in the description should be based upon the importance, and the implications of the specific impacts involved.
Cette phase devrait correspondre au calendrier de l'élimination progressive correspondant au SIG et aux bureaux de pays.
Phase expected to correspond to the time frame of IMIS and country office phase-out.
Le choix des tactiques devrait correspondre aux objectifs des zones de lutte qui,
The selection of tactics should align with management zone objectives,
Au droit international relatif aux droits de l'homme devrait correspondre une base juridique équivalente au niveau des États;
International human rights should be matched with a corresponding legal basis within States; consequently, appropriate legislative
Sa capacité totale devrait correspondre à au moins 20% du débit maximal de la pompe.
It should be sized to at least 20% of the total capacity of your pump.
Cet appel devrait correspondre généralement à celui déjà distribué l'an dernier sur le même sujet.
This call is expected to correspond generally to the one already circulated last year on the same topic.
Une zone exempte d'armes nucléaires devrait correspondre à une entité géographique bien délimitée par les États de la région intéressée.
A nuclear-weapon-free zone should constitute a geographical entity that is clearly defined by the States of the region concerned.
Results: 120, Time: 0.0985

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English