EST DÉPOURVUE in English translation

lacks
manque
absence
défaut
pénurie
faute
fait
insuffisance
insuffisant
manquent de
has
disposer
ont
sont
possèdent
is devoid
être dépourvu
être dépourvue
être dépourvus
être dénué
être exempte
être dépourvues
is free
être libre
être gratuit
librement
se libérer
être exempts
être libéré
être à l'abri
gratuité
être dépourvue
liberté
lacked
manque
absence
défaut
pénurie
faute
fait
insuffisance
insuffisant
manquent de
had
disposer
ont
sont
possèdent
have
disposer
ont
sont
possèdent

Examples of using Est dépourvue in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
la vérification est alors dépourvue de sens et la dissuasion irréalisable.
then verification has no meaning, and deterrence is unachievable.
qu'un tel hôtel historique est dépourvue de toute sorte de détaillant historique.
that such a historic hotel lacks any kind of historic detailing.
la bouche des protées est dépourvue d'ouverture et porte des ébauches de dents
their mouths had no opening, but had teeth rudiments
En réalité, cette hausse est dépourvue de causes fondamentales et peut s'expliquer par
That is to say that in fact this rise is devoid of fundamental causes
du principe d'égalité que lorsqu'une inégalité est dépourvue de justification objective et raisonnable.
is only violated when the inequality has no objective and reasonable justification.
non de l'eau distillée qui est dépourvue des minéraux nécessaires à la fusion des éléments du café.
not distilled water which lacks the minerals necessary to bind to elements of the coffee bean.
La source affirme que la détention de M. Musa est dépourvue de toute base légale.
The source contends that Mr. Musa's detention is deprived of any legal basis.
De plus la grande majorité est dépourvue de couverture sociale ou privée,
In addition, the vast majority have no social or private health insurance
autonome en la matière, toute la Convention est dépourvue de signification.
then the whole Convention had no meaning.
La source ajoute que la détention de ces personnes est arbitraire parce qu'elle est dépourvue de toute base légale.
The source adds that the detention of these persons is arbitrary because it is devoid of any legal basis.
qu'elle est dépourvue de cratère d'impact.
so young that it lacks impact crater.
genre de munition et toute allégation contraire est complètement dépourvue de réalité.
any suggestions to the contrary have absolutely no basis in reality.
la pulpe de betterave en est dépourvue.
while the beet pulp is devoid of them.
La femme est généralement dépourvue de moyens pour créer une entreprise
Women generally lack the means to create
La première prétend que le nom est dérivé du fait que la montagne est totalement dépourvue d'arbres 木無し kenashi, lit.« sans arbres».
The first story says that the name was derived from the mountain having absolutely no trees 木無し kenashi, lit."treeless.
la rive nord du lac de Van est dépourvue de forces ottomanes.
the northern shores of lake Van were devoid of Ottoman forces.
La Commission a adopté ainsi la position selon laquelle l'acceptation d'une réserve non valide est dépourvue d'effet en droit.
Thus the Commission had adopted the position that the acceptance of an impermissible reservation was devoid of legal effect.
De plus, Castel del Monte est dépourvue des éléments qui caractérisent les monuments militaires de l'époque,
Moreover, Castel del Monte is lacking in the features characteristic of the military monuments of its time,
Cette souche du bacille est dépourvue de certains caractères qui le rendent dangereux
This strain of bacillus does not have certain characteristics which make it dangerous
Dans le cas où votre TV est dépourvue de prise casque
If your TV doesn't have a headphone output
Results: 118, Time: 0.0773

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English