Examples of using
Invoquant
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
Il a toutefois essayé de les justifier en invoquant le risque que Pasini tente de s'évader.
It has, however, tried to justify them on the grounds that Pasini might be a flight risk.
Elle inscrit ensuite leur engagement dans une lutte historique en invoquant l'action des résistants de l'Azawad,
It then fitted their engagement in the historical struggle by mentioning the acts of the resistants of the Azawad,
A refuse en invoquant que la machine s'est cassée à cause d'une faute de B.
A objects, asserting that the machine broke down due to B's fault.
Nous avons fait une motion invoquant l'article 19 de nos statuts.
A motion has been brought before the board… to invoke Article 19 of the corporate charter. In English.
Nous ne voulons pas laisser entendre qu'en invoquant cette clause, le Canada tente délibérément de mettre fin prématurément aux procédures.
We are in no way suggesting that Canada's attempt to invoke this clause represents a deliberate attempt to prematurely terminate the proceedings.
Certains, invoquant le règlement intérieur de la Conférence
According to some, based on the Conference's rules of procedure
Le Gouvernement israélien justifie cette loi en invoquant la sécurité car elle est censée réduire les menaces d'attaques contre le pays.
The Israeli Government justified that law on the grounds of security and the need to reduce the threat of attacks on the country.
Elle peut demander une indemnisation en invoquant la notification officielle de la disparition.
She said that she may seek compensation on the basis of the official notification of disappearance.
L'Office a poursuivi ses démarches auprès des autorités israéliennes, invoquant leurs obligations au titre de la Convention de 1946 sur les privilèges et immunités des Nations Unies.
The Agency continued to pursue its efforts by making representations to the Israeli authorities with reference to their obligations under the 1946 Convention on Privileges and Immunities.
La NHA a ensuite annulé le contrat en invoquant la résolution no 148 du Conseil des ministres.
Thereafter, the contract was cancelled by the NHA on the basis of the Council of Ministers Resolution No. 148.
A et B refusent de payer, invoquant que les services rendus par X étaient insatisfaisants.
A and B refuse to pay, arguing that the services rendered by X were unsatisfactory.
La requête de l'auteur ne saurait être rejetée en invoquant des organes de justice de transition qui n'ont pas encore été créés.
The claim presented by the author cannot be dismissed on the basis of transitional justice bodies that have yet to be established.
le Gouvernement des États-Unis a refusé à nouveau un visa à Mme Adriana Pérez en invoquant cette fois l'article 212 f.
the United States Government again refused to grant a visa to Adriana Pérez, this time on the grounds of section 212 f.
De plus, il croit que le Curateur aurait dû contester la réclamation en invoquant l'inaptitude.
Furthermore, he felt that the Curateur public should have disputed the claims on the grounds of incapacity.
Les tribunaux seraient alors habilités à se prononcer sur les violations du contenu essentiel du droit au travail en invoquant directement les obligations découlant du Pacte.
Courts would then be empowered to adjudicate violations of the core content of the right to work by direct reference to obligations under the Covenant.
L'auteur a demandé qu'une dérogation soit faite à l'interdiction de construire prévue par le plan de développement en invoquant les difficultés dues à son état de santé.
She requested an exemption from the prohibition on building under the applicable development plan, with reference to her complicated health situation.
Le rapport a aussi montré clairement qu'il ne faut pas transiger sur les droits des femmes en invoquant la liberté de religion.
The report had also made it clear that women's rights should not be compromised on the basis of religious freedom.
Les parties sans scrupules pourraient chercher à annuler leurs signatures électroniques en invoquant un manque de fiabilité.
Unscrupulous parties could try to invalidate their electronic signatures on grounds of unreliability.
Elle fait appel de ce refus devant la Commission des relations de travail et de l'emploi, invoquant que l'exigence d'un tel niveau de bilinguisme est injustifiée et illégale.
She appealed this rejection before the Public Service Commission on the ground that a Bilingual imperative of this level was wrongful and unjustified.
la Cour avait justifié l'immunité reconnue au ministre des affaires étrangères en invoquant une nécessité fonctionnelle.
commentators usually emphasize that the Court justified the immunity of the Minister for Foreign Affairs by reference to functional necessity.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文