Examples of using
Asserting
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
dormant directors are waking up and asserting their rights.
les directeurs apathiques se réveillent et font valoir leurs droits.
Societe Generale is taking the lead in key markets and asserting its drive for development on the continent.
Société Générale reste leader sur d'importants marchés et affirme ses fortes ambitions de développement sur le continent.
A Party or Person asserting that a measure or proposed measure is inconsistent with the provisions of this Agreement has the burden of establishing that inconsistency.
Il incombe à la Partie ou à la Personne qui fait valoir qu'une mesure ou une mesure projetée est incompatible avec les dispositions du présent accord de prouver cette incompatibilité.
By asserting the absolute autonomy of the culture heard like creation,
En revendiquant l'autonomie absolue de la culture entendue
he was denouncing the emperor's claim to be a god and asserting that Jesus was God.
on dénonçait la réclamation de l'empereur pour être un dieu et affirme que Jésus était Dieu.
The representatives of the indigenous people asserting their right to their land were now ready to take decisive action.
Les représentants de la population autochtone revendiquent maintenant leur droit à la terre et sont prêts à prendre des mesures énergiques.
A Party asserting that a measure or proposed measure is subject to an exception under this Agreement has the burden of establishing that the exception applies.
Il incombe à la Partie qui fait valoir qu'une mesure ou une mesure projetée est soumise à une exception prévue au présent accord de prouver que cette exception s'applique.
Sooner or later the number of countries asserting the same right would inexorably increase.
Tôt ou tard, le nombre de pays revendiquant le même droit finirait par augmenter.
An assignee asserting rights under this article has no less rights than an assignee asserting rights under other law.
Un cessionnaire qui fait valoir des droits en vertu de présent article n'a pas moins de droits que le cessionnaire qui fait valoir des droits en vertu d'une autre loi.
accommodate Aboriginal groups asserting constitutionally protected Aboriginal rights.
à accommoder les groupes autochtones qui revendiquent des droits ancestraux protégés par la Constitution.
An assignee asserting rights under this article has no fewer rights than an assignee asserting rights under other law.
Le cessionnaire qui fait valoir des droits en vertu du présent article n'a pas moins de droits que le cessionnaire qui fait valoir des droits en vertu d'une autre loi.
she wrote apologetic treatises of the Christian faith, asserting the authority of the Bible over human matters.
rédigeant des traités apologétiques sur la foi chrétienne qui affirment l'autorité de la Bible sur les questions existentielles.
Instead we have heard statements asserting that India will"keep its nuclear options open.
Au lieu de cela, nous avons entendu des déclarations dans lesquelles l'Inde affirmait qu'elle"conservera l'option nucléaire.
with Pope Innocent III asserting his authority to intervene in civil affairs.
le pape Innocent 3ème affirment son autorité d'intervenir en les affaires civiles.
The recommendations are meant to assist the University in asserting its distinctive academic image
Ces recommandations visent à aider l'Université à affirmer son image distincte
To continue asserting that the Conference on Disarmament is not functioning due to a lack of political will is, in our opinion,
Continuer de prétendre que la Conférence du désarmement ne fonctionne pas en raison d'une absence de volonté politique n'est plus,
We are happy to assist users in asserting their rights wherever possible
Nous sommes heureux d'aider les utilisateurs à faire valoir leurs droits dans la mesure de nos possibilités
The Council had succeeded in asserting its role despite the opposition of certain States,
Le Conseil a réussi à affirmer son rôle malgré l'opposition de certains États,
In spite of this, many persist in asserting that even so man has no free will if he is subject to fate!
Malgré cela, beaucoup persistent dans l'affirmation que l'être humain n'a aucune libre volonté s'il est soumis à un destin!
Girls may be discouraged from asserting themselves or from playing“rough” sports.
Les filles ne sont pas encouragées à s'affirmer ou sont dissuadées de participer à des sports« violents».
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文