ASSERTING in Russian translation

[ə's3ːtiŋ]
[ə's3ːtiŋ]
утверждая
approve
claim
say
state
assert
approval
affirm
adopt
confirm
maintain
заявив
stating
saying
claiming
arguing
declaring
alleging
expressing
asserting
announcing
affirming
утверждения
approval
adoption
claim
allegation
statement
assertion
proposition
endorsement
confirmation
contention
отстаивания
defending
advocate
upholding
asserting
promote
claiming
sedimentation
defence
advance
advocacy
отстаивает
defends
advocates
stands
upholds
promotes
asserts
champions
espouses
protects
указав
indicating
stating
specifying
pointing out
noting
saying
citing
referring
arguing
suggesting
подтверждая
reaffirming
confirming
reiterating
acknowledging
demonstrating
renewing
утверждать
approve
claim
say
state
assert
approval
affirm
adopt
confirm
maintain
утверждение
approval
adoption
claim
allegation
statement
assertion
proposition
endorsement
confirmation
contention
заявляя
stating
expressing
claiming
declaring
saying
affirming
arguing
alleging
asserting
contending
утверждении
approval
adoption
claim
allegation
statement
assertion
proposition
endorsement
confirmation
contention
утверждают
approve
claim
say
state
assert
approval
affirm
adopt
confirm
maintain
утверждает
approve
claim
say
state
assert
approval
affirm
adopt
confirm
maintain
заявляющее
утверждением
approval
adoption
claim
allegation
statement
assertion
proposition
endorsement
confirmation
contention
отстаивать

Examples of using Asserting in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The agencies should therefore consider finding innovative ways of asserting their role throughout the country,
В этой связи учреждениям необходимо стремиться к изысканию инновационных путей утверждения своей роли по всей стране,
Mikhail Khodorkovsky formulated the most precise expectations by asserting that the West should develop an analogue of the"Marshall Plan" for post-Putin Russia.
Наиболее четко эти ожидания сформулировал Михаил Ходорковский, заявив, что Запад должен разработать аналог« плана Маршалла» для постпутинской России.
Some delegations questioned the propriety of the criminal law analogy, asserting that sanctions were primarily intended for prevention, not punishment.
Ряд делегаций поставили под сомнение уместность аналогии с уголовным правом, утверждая, что санкции прежде всего имеют превентивный, а не карательный характер.
This support is also essential for asserting our positions on the international stage
Такая поддержка важна и для отстаивания наших позиций на международной арене, и для решительных действий ради глубоких,
The buyer did not accept this request asserting that changing the weight of each package would affect the purpose of the goods.
Покупатель отклонил эту просьбу, заявив, что изменение веса каждой упаковки скажется на цели назначения товара.
Ireland recognizes that the challenge of asserting cultural diversity
Ирландия признает, что задача утверждения культурного разнообразия
This view asserting love in human relations resolutely rejects the idea of non-resistance to evil by force.
Такой взгляд, утверждая в отношениях между людьми главенство любви, решительно отвергает идею непротивления злу силою.
Nobody may be caused detriment to his/her rights merely for asserting his/her fundamental rights and freedoms.
Никто не может быть ущемлен в своих правах просто по той причине, что он отстаивает свои основные права и свободы.
Iraq has challenged this reliance, asserting that the consultants were hired by KPC
Ирак оспорил их доказательную ценность, заявив, что консультанты были наняты" КПК"
The lawyer for the convicted offender had lodged an initial appeal against the sentence, asserting that his client had been under 18 years of age at the time of the crime.
Защитник осужденного направил первое обжалование этого приговора, указав, что возраст его клиента составлял менее 18 лет в момент совершения преступления.
If initially the state emerged as an instrument of asserting divine law in society,
Если первоначально государство возникло как инструмент утверждения в обществе божественного закона,
PPP members deny that the police contacted them, asserting that they would have appeared if contacted.
Члены ПНП отрицают, что полиция с ними связывалась, утверждая, что они явились бы на встречу, если бы их об этом попросили.
Lastly, while asserting that space programmes must not be used to conceal ballistic missile programmes,
Наконец, подтверждая, что космические программы не должны использоваться для сокрытия ракетно- баллистических программ, он также признает,
Canada disagreed, asserting that“the arrest of the Estai was necessary
Канада не согласилась с этим, заявив, что" арест судна" Эстаи" был необходим с тем,
However, carefully refrained from asserting that the principle expounded in Nottebohm reflected a principle of customary international law.
Вместе с тем он всячески старался воздержаться от утверждения того, что принцип, изложенный в деле Ноттебома, отражает принцип международного обычного права.
Any kind of anabolic steroid supplier asserting to have human quality Oxandrolone under the Anavar name is existing to you.
Любой вид анаболических стероидов дистрибьютора, утверждая, чтобы иметь человеческие качества Oxandrolone под названием Anavar лежит на вас.
reported on corrective measures that had been put in place, asserting that these incidents did not imply a shift of policy.
констатировала случаи принудительного возвращения беженцев и сообщила о принятых корректирующих мерах, указав, что эти случаи не подразумевают изменения политики.
Asserting the need for effective triangular cooperation,
Подтверждая потребность в эффективном трехстороннем сотрудничестве,
At the same time, Nidoish Naisseline went further by asserting that the State was biased.
При этом Нидоиш Наисселин пошел дальше, заявив, что государство проявляет пристрастие,
In the context of asserting itself as a neutral State,
В контексте утверждения себя в качестве нейтрального государства,
Results: 481, Time: 0.1686

Top dictionary queries

English - Russian