ON ATTENDRAIT in English translation

we would wait
nous attendrions
we were gonna wait

Examples of using On attendrait in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Les donateurs et décideurs 25 Dans certains cas, la quantité d'informations détaillées publiées par les IMF sur les clients dépasse de loin ce que l'on attendrait d'une société privée typique opérant dans tout autre secteur de l'économie.
Impact assessment is sometimes also 25 In some cases the amount of detailed information published by MFIs about clients by far exceeds what would be expected of a typical private company operating in any other sector of the economy.
ces apports sont beaucoup plus importants que ceux que l'on attendrait compte tenu du revenu par habitant.
these flows are much larger than what would be expected given their per capita incomes.
On attendrait, pour procéder au déploiement, que les préparatifs nécessaires soient achevés
Deployment would wait until the necessary planning was complete and all main contingents
Il y a tant de jeunes sorcières qui ont résisté à l'appel car elles ont peur… de comment elles seraient perçues, et ce qu'on attendrait d'elles.
There are so many young witches who have resisted their calling because they're afraid… of how they may be perceived, or what's expected of them.
lin utilisé dans la mode et la maison, et à son aise là où on l'attendrait moins, dans l'univers à haute performance des produits composite.
home, and how at ease it is in the place one might least expect it, in the universe of of high-performance composite products.
qui semblaient aller au-delà de ce que l'on attendrait normalement des études de cas.
which appeared to go beyond what would normally be expected of case studies.
avec laquelle les dispositions prises semblent extrêmement réduites, nettement en deçà de ce qu'on attendrait pour une organisation comme le Centre, qui en est la branche chargée des activités de coopération technique.
where the current arrangement appears to be extremely modest and less than expected for an organization that acts as its technical cooperation arm.
sans parler des cocktails qui n'étaient tout simplement pas à la hauteur de ce qu'on attendrait de ce genre d'établissement.
not to mention the cocktails that just did not match what you would expect from this kind of establishment.
de fait les données actuelles dans la région de 95 GeV se situent entre ce qu'on attendrait pour une particule de Higgs de 95 GeV et ce qu'on attendrait si le Higgs n'avait pas cette masse.
indeed current data in the 95 GeV range lie in between what would be expected for a 95 GeV Higgs particle and what would be expected if the Higgs did not have that mass.
L'alinéa a du paragraphe 3 fait référence aux"principales clauses contractuelles" proposées par l'autorité contractante, au lieu simplement des"clauses contractuelles proposées" pour éviter de donner l'impression que l'on attendrait d'une autorité contractante qu'elle ait élaboré des documents relatifs au contrat détaillés à ce stade précoce du processus de sélection.
Paragraph 3(a) refers to"main contractual terms proposed by the contracting authority" rather than simply to"proposed contractual terms" to avoid the impression that a contracting authority would be expected to have developed detailed contract documents at this early stage of the selection process.
les immigrantes de cette étude ont des revenus inférieurs à ce à quoi l'on s'attendrait, et ce, à cause de systèmes d'emploi canadiens où interviennent le sexe
they have incomes far lower than would be expected; this is because of the gendered and racialized employment systems
On a souligné que l'alinéa a du paragraphe 3 faisait référence aux"principales clauses contractuelles proposées par l'autorité contractante", et non simplement aux"clauses contractuelles proposées", pour ne pas donner l'impression que l'on attendrait d'une autorité contractante qu'elle ait élaboré des documents détaillés relatifs au contrat à ce stade précoce du processus de sélection.
It was pointed out that paragraph 3(a) referred to"main contractual terms proposed by the contracting authority" rather than simply to"proposed contractual terms" to avoid the impression that a contracting authority would be expected to have developed detailed contract documents at that early stage of the selection process.
ne témoignent en aucun cas du savoir-faire que l'on attendrait d'un groupe lié à Al-Qaida ou aux Chabab ou coopérant avec ces organisations.
demonstrate none of the skills and knowledge transfer that would be expected from connection to, or cooperation with, groups such as Al-Qaida or Al-Shabaab.
de l'inégalité des salaires, c'est-à-dire l'opposé de ce que l'on attendrait des échanges entre un pays riche
an increase in wage inequality- the opposite of what one would expect in trade between a rich
Si loin au sud, on attendrait un composé de structure plutôt romane *Pontanne,
This far south a compound structure is expected rather than the Romanesque*Pontanne
On attend de voir une évolution dans l'éducation de Justin.
We expect to see a marked improvement in Justin's upbringing.
On attendait la bonne occasion.
We waited for our opportunity.
On attends 30 secondes.
We wait 30 seconds.
On attend quelqu'un.
On attend les résultats de la balistique.
We are waiting for the ballistics results.
Results: 46, Time: 0.07

On attendrait in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English