Examples of using
Be expected
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
Furthermore, account must be taken of the possible range of measures available to the authority in each case and which it can be expected to take.
Il faut également tenir compte de l'éventail des moyens que les pouvoirs publics peuvent prendre et sont censés prendre dans tel ou tel cas.
Such a decline can be expected on occasion since the events that trigger such payments will not necessarily occur on a regular basis.
Une telle baisse est à prévoirà l'occasion puisque les conditions préalables à ces paiements ne seront pas nécessairement réunies de façon régulière.
the submission of more national implementation action plans can be expected in 2014.
de nouveaux plans d'action nationaux de mise en œuvre devraient être présentés en 2014.
The people I photograph can be expected to be viewed by the visitor;
Les personnes que je photographie peuvent penser qu'elles seront regardées par le visiteur;
fog can be expected.
l'apparition de brouillard est à prévoir.
It can thus be expected that, at the present rate, the fiftieth ratification will be received by early 1994.
A ce rythme, on peut donc prévoir que la cinquantième ratification sera reçue au début de 1994.
it could be expected that the rules otherwise applicable to funds transfers would apply.
on pourrait penser que les règles généralement applicables aux transferts de fonds s'appliquent également dans ce domaine.
rue Léo can be expected.
de la rue Léo est à prévoir.
No precise information on the level of endemicity can be expected from the examination in fixed establishments of patients who come forward spontaneously.
Aucun renseignement précis sur le taux d'endémicité ne peut être escompté de l'examen pratiqué de malades qui se présentent spontanément dans les structures fixes.
However, it may be expected that, on average, at least 10 per cent of students will be absent from class due to sick- ness or other reasons.
Cependant, on peut prévoir qu'en moyenne au moins 10% des élèves seront absents, pour cause de maladie ou d'autres raisons.
suggesting that a further rise in delinquencies should be expected.
de sorte qu'une nouvelle augmentation des défaillances est à prévoir.
all may be expected to be in demand in international trade.
on peut penser que toutes sont en demande dans le commerce international.
It can be expected that the 1990s concern with futures research will soon be reflected in the mandates.
Il est probable que l'accent mis sur la"recherche prévisionnelle" depuis le début des années 90 se traduira bientôt par de nouveaux mandats.
However, it can be expected that the finalized OICA proposal will be tabled by OICA as an informal document at the fifty-sixth GRE session.
On peut cependant prévoir que l'OICA présentera la version finale de sa proposition comme document informel à ladite session.
Full and timely payment of contributions can be expected only when they are assessed on a fair basis.
Le versement intégral et en temps voulu des contributions ne peut être escompté que si elles sont calculées sur une base juste.
There is no requirement to make a central measurement for circular fans as this deviation would be expected along the axis of a propeller.
Il n'est pas prescrit de prendre une mesure au point central pour un ventilateur circulaire, étant donné qu'un tel écart est à prévoir sur l'axe de rotation de l'hélice.
Such a negligible increase in population can be expected, as these are typically stable, residential neighbourhoods.
Une hausse aussi faible de la population est prévisible, en raison de la stabilité typique de ces quartiers résidentiels.
It must be expected that the Convention will continue to provide the fundamental basis for further development of the law.
Il est probable que la Convention gardera son importance fondamentale pour le développement ultérieur du droit.
Some increase may be expected by the year 2000 as the growth of the economy will probably increase as expected from 1998.
On peut prévoir une certaine augmentation d'ici l'an 2000, du fait de l'accélération de la croissance économique prévue à partir de 1998.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文