CANNOT BE EXPECTED in French translation

['kænət biː ik'spektid]
['kænət biː ik'spektid]
on ne peut pas s'attendre
on ne peut espérer
on ne peut escompter
on ne peut pas s' attendre
ne peut être escomptée
on ne peut pas compter
on ne peut pas demander

Examples of using Cannot be expected in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
As for the morans themselves, they say they cannot be expected to survive without a woman.
Quant aux morans eux-mêmes, ils disent qu'on ne peut attendre d'eux qu'ils survivent sans femme.
The CNSC cannot be expected to reject a safe project due to lack of social acceptability.
On ne peut pas attendre de la CCSN qu'elle rejette un projet sûr en raison d'un manque d'acceptabilité sociale.
Children cannot be expected to know the answer to all questions or to always answer unambiguously.
L'on ne peut pas attendre d'un enfant qu'il ait une réponse à tout et qu'il réponde de manière univoque.
Simply put, the UNODC cannot be expected to effectively carry out its functions when it is ill-equipped to do so.
Pour dire les choses simplement, l'on ne peut s'attendre à ce que l'UNODC remplisse efficacement ses fonctions s'il n'est pas bien équipé pour le faire.
People cannot be expected to evacuate a building if they are not aware of a fire in the first place.
On ne peut s'attendre que les gens évacuent un immeuble s'ils ne sont pas au courant d'un feu.
Israel cannot be expected to stand by as Assad's reign of terror results in shells raining on our citizens.
On ne peut pas attendre d'Israël qu'il regarde tomber sans réagir les obus que le régime de terreur d'Assad fait pleuvoir sur ses citoyens.
As ALM submitted, it cannot be expected to have the same level of documented compliance frameworks as larger and more sophisticated organizations.
Comme l'a mentionné ALM, on ne peut s'attendre à ce qu'elle ait des cadres de conformité documentés comparables à ceux d'une grande organisation plus complexe.
Foreign officials cannot be expected to understand what the certificates issued by each individual country allow the skipper to do
Les autorités étrangères ne peuvent être supposées savoir ce que les certificats délivrés par chaque pays permettent aux conducteurs ou quel est le
It cannot be expected that the travel agency would be able
On ne peut pas s'attendre à ce que l'agence de voyages soit à même de prendre en
But we cannot be expected to adhere to the Treaty as a non-nuclear-weapon State.
Mais on ne peut attendre du Pakistan qu'il adhère au Traité en tant qu'État non doté d'armes nucléaires.
As we have said for years, such high returns cannot be expected indefi nitely.
Comme nous l'affi rmons depuis des années, nous ne pouvons pas nous attendre à obtenir des rendements élevés indéfi niment.
A mountain rescue worker cannot be expected to function as a machine, and to put aside all the worries
On ne peut pas attendre d'un sauveteur en montagne qu'il fonctionne comme une machine
But women cannot be expected to struggle alone against the forces of discrimination and exploitation.
Mais on ne peut s'attendre à ce que les femmes luttent seules contre les forces de la discrimination et de l'exploitation.
And I cannot be expected to make love willy-nilly every fortnight.
Tu ne peux pas attendre de moi que je te fasse l'amour tous les 15 jours.
All programmes should have an exit strategy and donors cannot be expected to support programmes indefinitely.
Tous les programmes doivent être délimités dans le temps car on ne peut s'attendre à ce que les donateurs les financent indéfiniment.
It cannot be expected that the transfer of ownership of enterprises will guarantee by itself an increase in efficiency.
On ne peut pas s'attendre à ce que le transfert de la propriété des entreprises garantisse en soi une plus grande efficacité.
In an era where trade liberalization is the norm, tariff preferences cannot be expected to provide competitiveness in the long term.
À une époque où la libéralisation des échanges est la norme, on ne peut compter sur les préférences tarifaires pour assurer la compétitivité à long terme.
They cannot be expected to make any significant difference for carriers who are not prepared to maintain their vehicles.
On ne peut pas s'attendre à ce qu'ils fassent une différence appréciable pour les transporteurs qui ne sont pas prêts à entretenir leurs véhicules.
Notice on the CEPA Registry is inadequate because community members cannot be expected to be checking this Registry.
L'affichage au registre de la LCPE ne suffit pas, parce qu'on ne peut pas attendre des membres de la collectivité qu'ils vérifient ce registre.
This should be viewed in the light of the fact that universal agreement with the findings of such review processes is almost impossible and cannot be expected.
Il faut cependant retenir qu'une acceptation universelle des résultats de tels processus d'évaluation est quasi-impossible et ne peut être espérée.
Results: 166, Time: 0.0956

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French