CANNOT BE EXPECTED in Arabic translation

['kænət biː ik'spektid]
['kænət biː ik'spektid]
لا يمكن توقع
لا يمكن التوقع

Examples of using Cannot be expected in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Given its complexity and arduousness, reform cannot be expected to be completed overnight.
وﻻ يمكن توقع اتمام اﻹصﻻح بين عشية وضحاها نظرا للتعقيدات والمشاق التي تكتنف العملية
The United Nations cannot be expected to carry out its mandates without adequate resources.
لا يمكن أن يُتوقع من الأمم المتحدة أن تفي بولاياتها دون أن توفر لها الموارد الكافية
Israel cannot be expected to negotiate with the very same individuals that are encouraging the continuation of violence against Israelis, including innocent children and teenagers.
ولا يتوقع من إسرائيل أن تتفاوض مع ذات الأشخاص الذين يشجعون استمرار العنف ضد الإسرائيليين بمن فيهم الأطفال الأبرياء والمراهقون
In the twenty-first century, the General Assembly cannot be expected to bestow special privileges on some while denying those privileges to the vast majority of nations.
وفي القرن الحادي والعشرين، لا يمكن أن نتوقع من الجمعية العامة أن تخلع امتيازات خاصة على البعض مع حرمان الأغلبية الساحقة من الأمم من تلك الامتيازات
It should, however, be made abundantly clear that regional arrangements cannot be expected to assume responsibility for the maintenance of international peace and security.
ومع ذلك ينبغي لنا أن نوضح بجﻻء أنه ﻻ يمكن أن نتوقع أن تضطلع الترتيبات اﻹقليمية بمسؤولية المحافظة على السلم واﻷمن الدوليين
In today's competitive market, businesses cannot be expected to have specific testing equipment, special production devices and experienced test engineers for these tests.
في السوق التنافسية الحالية، لا يُتوقع من الشركات امتلاك معدات اختبار محددة وأجهزة إنتاج خاصة ومهندسي اختبار ذوي خبرة لهذه الاختبارات
The United Nations cannot be expected to stand alone in conflict prevention
وﻻ يمكن أن يتوقع من اﻷمم المتحــدة أن تقف بمفردها في مجالي منع
The temporary extension of sessions to three weeks cannot be expected to eliminate the backlog.".
وﻻ يمكن توقع إسهام التمديد المؤقت للدورات إلى ثﻻثة أسابيع في تدارك التأخر في إنجاز العمل
Substantial improvements in nutritional status cannot be expected until there is a corresponding improvement in related areas that have an effect on nutrition.
وﻻ يمكن توقع تحقيق تحسينات كبيرة في الحالة التغذوية حتى يحصل تحسن مقابل في المجاﻻت المتصلة التي لها تأثير على الغذاء
However, the new Government of National Unity cannot be expected to undertake these tremendous tasks entirely on its own.
لكن ﻻ يمكن أن نتوقع من حكومة الوحدة الوطنية الجديدة أن تقوم بهذه المهام الكبيرة جدا وحدها
We, the victims, cannot be expected think as our victimizers do.
ونحن، الضحايا، ﻻ يمكن أن يتوقع منا أن نفكر كما يفكر الذين يضحون بنا
While, because of the provisions written into the Charter, it may not be possible to eliminate the veto, the General Assembly, after witnessing for more than half a century initiatives for peace and security being stifled time and again by the use of veto, cannot be expected to create additional obstacles to the effective functioning of the Security Council for the maintenance of international peace
وبالرغم من أنه قد ﻻ يكون في اﻹمكان إلغاء حق النقض بسبب اﻷحكام المكتوبة في الميثاق، فﻻ يمكن أن نتوقع من الجمعية العامة، بعد أن شهدت على مدى أكثر من نصف قرن خنق مبادرات من أجل السﻻم واﻷمن مرات تلو أخرى بسبب استخدام حق النقض،
The Queen cannot be expected to change.'.
لا يمكن توقع تغير الملكة
Bra'tac cannot be expected to bear the burden alone.
بريتاك لم يكن يتوقع-أن يتحمل هذا الحمل لوحدة
I cannot be expected to create a diversion every day.
لا أتوقع أن يمكني أن يمٰكن ني أن أبتدع في التضليل كل يوم
Humanitarian budgets cannot be expected to meet these growing needs alone.
ولا يمكن توقُّع أن تكون ميزانيات المساعدة الإنسانية قادرة وحدها على تلبية هذه الاحتياجات المتزايدة
The Commission cannot be expected to draw up a list of international crimes.
ﻻ يمكن أن ينتظر من اللجنة أن تضع قائمة للجرائم الدولية
It cannot be expected to go looking for bombs in every basement.
وﻻ يمكن أن نتوقع منها أن تقوم بالتفتيش عن القنابل في كل طابق تحت سطح اﻷرض
Until this is done peace cannot be expected, and violence will continue.
وإلى أن يتحقق ذلك، لا يمكن توقع إحلال السلام وتوقف العنف
For obvious reasons, this cannot be expected of the current regime in Belgrade.
ولأسباب واضحة، لا يمكن توقع ذلك من النظام الحالي في بلغراد
Results: 2255, Time: 0.0723

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic