CANNOT BE EXPECTED in Portuguese translation

['kænət biː ik'spektid]

Examples of using Cannot be expected in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
I agree with him that it cannot be expected from your users to respect copyright law while it remains unclear for the specialist what is actually being protected.
Concordo com ele que não pode se esperar que os usuários respeitem as leis de direitos autorais enquanto permanece obscuro para o especialista o que está realmente sendo protegido.
Today it is a schoolbook datum that interferometric experiments planned to demonstrate the"aether wind" cannot be expected to reveal any displacement of interference strips.
Hoje é uma referência do schoolbook que as experiências interferometric de planeamento demonstrar do"o vento aether" não podem se esperar revelar nenhum deslocamento de tiras da interferência.
The USA cannot be expected to carry this burden with less and less contribution from us.
Não podemos esperar que os EUA continuem a suportar o fardo com contribuições cada vez menores da nossa parte.
While some progress has been made in implementing the Strategy and immediate results cannot be expected, it is clear that much remains to be done.
Embora tenham sido efectuados alguns progressos na execução da Estratégia e não seja possível esperar resultados imediatos, é evidente que há ainda muito a fazer.
However, let me be clear on this: Europe cannot be expected to make all the concessions in this regard on its own.
Porém, de deixar isto bem claro: não se pode esperar que seja a Europa sozinha a fazer todas as concessões nesta matéria.
King Louis cannot be expected to acknowledge us until we have acknowledged ourselves
Não podemos esperar ser reconhecidos pelo Rei Louis até
An average consumer cannot be expected to master the language of the foreign Member State.
Não se pode exigir que um consumidor médio domine a língua do Estado-Membro estrangeiro.
Business cannot be expected to take responsibility alone for meeting these challenges.
Não se pode esperar que sejam apenas as empresas a assumir a responsabilidade de ir ao encontro destes desafios.
If these cannot be expected, what do you think the handover of the dossier to Portugal will signify in terms of progress?
Caso não possamos esperar essas medidas, gostaria de saber o que é que, em seu entender, a transmissão do dossier à Presidência portuguesa irá significar em termos de progresso?
The end of treatment and the possibility of cure cannot be expected as the time for the child to return to their activities of the period before becoming ill.
O fim do tratamento e a possibilidade de cura da doença não podem ser esperados para que a criança retorne às atividades de antes de adoecer.
Cobra cannot be expected to know about
Não é expectável que o Cobra conheça
One generation of Americans cannot be expected to redeem what another has wantonly incurred when the immediate pain is great.
Uma geração de americanos não pode ser esperada redeem o que outra incorreu arbitràriamente quando a dor imediata é grande.
Employees But profit and growth cannot be expected merely by focusing on our customers.
Empregados Mas o lucro e o crescimento não podem esperar-se meramente focalizando em nossos clientes.
Using Indique is one step: the school community cannot be expected to be able to evaluate the school- this capacity must be constructed.
O uso do Indique é um passo, não se espera que a comunidade escolar tenha todas as condições de avaliar a escola e sim que esta capacidade vá sendo construída.
made under the codecision procedure but full agreement between the Community institutions cannot be expected for several months.
no âmbito do processo de co-decisão, mas só dentro de vários meses deverá ser possível obter o acordo de todas as instituições comunitárias.
the downed pressure quickly normalizes, which cannot be expected in hypertension.
a pressão diminuída normaliza rapidamente, o que não pode ser esperado na hipertensão.
I believe that, if citizens do not understand how decisions are taken and who is responsible for them, they cannot be expected to accept them.
Penso que se os cidadãos não entenderem o modo como as decisões são tomadas e quem é responsável pelas mesmas, não podemos esperar que as aceitem.
There is no way in which detailed comments can be made on this issue at present, as Turkey cannot be expected to join the EU for another 12 to 15 years.
Não há forma de tecer, de momento, quaisquer comentários circunstanciados a este respeito, pois não é de esperar que a Turquia adira à UE nos próximos 12 ou 15 anos.
from which the Commission expects even better performance but which cannot be expected to be completed before the 1990s.
resulta dos ainda superiores, mas cuja concretização não é de esperar antes dos anos 90.
While the effects of the current MAGP on fish resources cannot be expected to be measured after a short three-year period,
Embora não se possa esperar medir os efeitos do POP em curso sobre os recursos haliêuticos no termo de um curto período trienal,
Results: 91, Time: 0.0495

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese