EXPECTED in Portuguese translation

[ik'spektid]
[ik'spektid]
esperado
wait
expect
hope
await
you hold
anticipate
previsto
predict
provide
provision
foresee
anticipate
forecast
envisage
stipulate
foretell
plan
deverá
duty
should
must
obligation
owe
due
shall
expectativa
expectation
expectancy
anticipation
hope
expect
forward
suspense
expectative
pending
horário
time
schedule
timetable
timing
hourly
clockwise
timeslot
hours
expected
expectável
expectable
expected
previsível
predictable
foreseeable
likely
predictably
expected
predicted
anticipated
predicable
esperados
wait
expect
hope
await
you hold
anticipate
esperada
wait
expect
hope
await
you hold
anticipate
esperava
wait
expect
hope
await
you hold
anticipate
prevista
predict
provide
provision
foresee
anticipate
forecast
envisage
stipulate
foretell
plan
previstos
predict
provide
provision
foresee
anticipate
forecast
envisage
stipulate
foretell
plan
previstas
predict
provide
provision
foresee
anticipate
forecast
envisage
stipulate
foretell
plan
deve
duty
should
must
obligation
owe
due
shall
deverão
duty
should
must
obligation
owe
due
shall
devem
duty
should
must
obligation
owe
due
shall
expectativas
expectation
expectancy
anticipation
hope
expect
forward
suspense
expectative
pending

Examples of using Expected in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
The exercise is expected to be completed by December 2015.
O exercício deverá estar concluído até dezembro de 2015.
WTO Bali agreement expected to boost growth.
WTO Bali agreement expected to boost growth» em inglês.
Most thematic committees are expected to operate regularly from April.
A expectativa é contar com a maioria dos comitês temáticos operando regularmente a partir de abril.
Expected increase to Brazil's GDP.
Aumento previsto para o PIB do Brasil.
This breakthrough is not expected before 2023," Degenhart added.
Essa penetração não é previsível para antes de 2023", concluiu Degenhart.
Snow was expected yesterday, but it was raining‼.
Neve era esperado ontem, mas estava chovendo‼.
Therefore, genotoxic risk is not expected in humans.
Assim, não é expectável risco genotóxico no ser humano.
Boeing Expected to Reveal New Home.
Boeing Expected to Reveal New Home» em inglês.
This forces expected to trains in sidings each other.
Esta força deverá trens em outro ramal.
Expected to ship in 4 to 30 busines days.
Envio previsto em 4 a 30 dias úteis. Vista rápida.
Expected battery life under continuous use.
Expectativa de vida das baterias sob uso contínuo.
Effects expected from the network are.
Os efeitos esperados da rede são.
As expected, the SSH and Exim4 applications are listed.
Como esperado, as aplicações SSH e Exim4 estão listadas.
Laropiprant is not expected to inhibit the production of prostaglandins.
Não é previsível que o laropiprant iniba a produção de prostaglandinas.
I'm expected in Japan.
Eu sou esperada no Japão.
These metabolites are not expected to have antiviral activity.
Não é expectável que estes metabolitos tenham atividade antiviral.
Many casualties expected after big quake in Haiti.
Many casualties expected after big quake in Haiti"» em inglês.
The construction is expected to be completed by mid 2018.
A construção deverá estar concluída em meados de 2018.
It is expected to benefit about 20,000 rural households.
A expectativa é beneficiar cerca de 20 mil famílias rurais.
And is expected to be launched in mid March.
E está previsto para ser lançado em meados de Março.
Results: 29081, Time: 0.0828

Top dictionary queries

English - Portuguese