PENSEZ in English translation

think
penser
croire
réfléchir
trouver
imaginer
estimons
believe
croire
à avis
pensons
estimons
sommes convaincus
considérons
jugeons
sommes persuadés
remember
me souvenir
rappelez -vous
n'oubliez pas
pensez
feel
sentir
sensation
sentiment
pense
estiment
suis
ai le sentiment
suspect
soupçonner
prévenu
pense
présumé
expect
attendre
espérer
compter
prévoir
pensons
devrait
attentes
thinking
penser
croire
réfléchir
trouver
imaginer
estimons
thought
penser
croire
réfléchir
trouver
imaginer
estimons
thinks
penser
croire
réfléchir
trouver
imaginer
estimons

Examples of using Pensez in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Vous pensez que Bertleman a fait tuer votre beau-frère?
You figure bertleman had your brother-in-law killed?
Pensez-vous avoir perdu votre identité?
Do you feel you have lost your identity?
Vous pensez plus au violeur quà sa victime?
How can you care more about the rapist than his victim?
Vous pensez que je ne souhaite pas la même chose!
You know I won't let anything happen to her either!
Vous pensez qu'il peut être de l'autre côté de cette chose?
You mean he might be on the other side of that thing?
Vous pensez que mon mariage est une erreur mathématique?
So you figure my marriage is a mathematical error?
Vous pensez au suicide ou une aide de l'épouse?
You think it's suicide or an assist from the wife?
Vous pensez que j'ai eu tort d'aller voir votre mère.
I know you think I was wrong to call on your mother.
Vous pensez à vous marier?
You thinking about getting married?
Pensez-vous pouvoir suivre le rythme de mise en ligne de votre calendrier actuel?
Do you feel you can keep up with the current release schedule?
Pensez à la Volvo.
Look for the Volvo.
Et pensez aux performances des montres…?
And what about the performance of watches?
Vous pensez qu'ils voleront?
You sure they will fly?
Pensez à moi comme ami.
I want you to think of me as a friend.
Pensez à la destruction qu'Hélène Cutter a presque causé à l'humanité.
Look at the destruction Helen Cutter almost wreaked upon humanity.
Pensez à votre dossier.
Look at your file though.
Donc, vous pensez bien que j'ai changé.
Then you do think I have changed.
Que pensez vous de cette affirmation?
What say you to this charge?
Vous pensez que quelqu'un d'ici l'a fait?
You don't think someone here did it, do you?
Ne pensez pas à ça.
Don't worry about that now.
Results: 20606, Time: 0.2348

Top dictionary queries

French - English