PLEINEMENT USAGE in English translation

full use
utiliser pleinement
pleinement usage
pleinement à profit
exploiter pleinement
plein usage
tirer pleinement
pleinement recours
pleine utilisation
pleinement parti
utilisation complète

Examples of using Pleinement usage in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Sous réserve des limites imposées par ces situations, il est fait pleinement usage des locaux communs.
Within these requirements, full use is being made of common premises.
Cependant, toutes les justifications sommaires ne faisaient pas pleinement usage des données figurant dans la partie principale du rapport.
However, not all summary rationales made full use of the data in the body of the report.
Ce pays fait pleinement usage du port de Klaipėda,
Lithuania made full use of Klaipėda's port,
Les chambres préliminaires devraient faire pleinement usage de la possibilité de tenir des conférences de mise en état avec les parties.
Pre-Trial Chambers should make full use of the possibility to hold status conferences with the parties.
Fu a fait pleinement usage de son droit de former un recours
Fu made full use of his right to appeal
les administrations locales n'ont souvent pas la capacité d'en faire pleinement usage.
local governments have such authority, many of them lack the capacity to make full use of their powers.
Pour sa part, la délégation vietnamienne estime qu'il faut, d'abord faire pleinement usage des mécanismes existants et améliorer leur efficacité.
His delegation believed that full use must first be made of existing mechanisms and their effectiveness should be enhanced.
Nous devons aussi faire pleinement usage des mécanismes de règlement des conflits qui existent à l'heure actuelle au sein de la CEI.
We also need to make full use of existing mechanisms for conflict settlement within the CIS.
Nous ne pourrons les mener à bien que si nous œuvrons ensemble et faisons pleinement usage de tous les forums et mécanismes existants.
We will be able to follow through with them only if we work together and make full use of all existing forums and mechanisms.
Elles ont également encouragé les organismes des Nations Unies à faire pleinement usage des compétences, des connaissances
They also encouraged United Nations organizations to make full use of the expertise, knowledge
le Comité a l'intention de faire pleinement usage de ces moyens dans ses travaux futurs.
the Committee intends to make full use of these means in its future work.
fait pleinement usage de ses compétences artistiques et d'analyse dans le présent portrait.
made full use of her artistic and analytical skills in the present portrait.
Cependant, vous ne pouvez faire pleinement usage de l'expérience et de quelques-unes des caractéristiques les plus intéressantes CloudingSMEs avec des cookies
However, you can only make full use of and experience some of the most interesting CloudingSMEs features with cookies
Il est aussi préoccupé par le fait que les juges ne font pas pleinement usage des peines de substitution prévues par la loi art. 10.
It is also concerned that judges do not make full use of alternative types of punishment available under the law art. 10.
Nous nous efforçons d allier nos forces aux compétences de nos fournisseurs afin de faire pleinement usage de leurs capacités en matière de développement durable.
We strive to connect our strengths with our suppliers' competencies to make full use of the opportunities sustainable development offers.
Certaines pièces font pleinement usage de la gamme de trois octaves du shamisen,
Some pieces make full use of the three octave range of the shamisen,
Pour cette fonction échange d'informations, il faudrait faire pleinement usage des mécanismes existants, qui pourraient, le cas échéant,
For such information exchange functions, full use should be made of existing mechanisms,
Les réformes proposées sont possibles pour peu que l'Union ranime l'esprit original de ses traités et fasse pleinement usage de la souplesse qu'ils offrent.
The reforms proposed are possible if the Union rekindles the original spirit of the EU Treaties and makes full use of the flexibility they offer.
Les Parties devraient être invitées à faire pleinement usage du système en ligne,
Parties should be invited to make full use of the online facility,
Iii faire pleinement usage des accords et arrangements en vigueur pour l'entraide judiciaire internationale
Iii make full use of existing agreements and arrangements for mutual international legal assistance
Results: 379, Time: 0.0425

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English