QUELQUE TYPE in English translation

any type
tout type
tout genre
n'importe quel type
toute forme
toutes sortes
toute nature
any kind
tout type
quelconque
tout genre
aucune sorte
toute nature
toute forme
n'importe quelle
toute espèce
any sort
tout type
toute sorte
toute forme
toute nature
n'importe quel type
n'importe quelle
toute espèce
aucun genre

Examples of using Quelque type in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Certains continuaient de soutenir qu'aucune contre-mesure, de quelque type que ce soit, ne devrait être prise pendant que des négociations sont en cours;
Some still argued that countermeasures of any kind should not be taken while negotiations are pending;
Où et dans quelque type de société qu'elle vive, une personne doit- c'est un de ses droits fondamentaux- pouvoir participer à part entière à la vie de la population qui l'entoure.
Wherever people live and in whatever sort of society, one of their basic rights is to be allowed to take part in full in the life of their community.
En cas de devoir réaliser quelque type de travail à bord,
In the event that you have to do some kind of work on your boat,
En cas de devoir réaliser quelque type de travail à bord,
In the event that you have to do some kind of work on your boat,
En cas de devoir réaliser quelque type de travail à bord,
In the event that you have to do some kind of work on your boat,
En cas de devoir réaliser quelque type de travail à bord,
In the event that you have to do some kind of work on your boat,
En cas de devoir réaliser quelque type de travail à bord,
In the event that you have to do some kind of work on your boat,
En cas de devoir réaliser quelque type de travail à bord,
In the event that you have to do some kind of work on your boat,
Les États parties conviennent que tout contrat et tout autre instrument privé, de quelque type que ce soit, ayant un effet juridique visant à limiter la capacité juridique de la femme doit être considéré comme nul.
States Parties agree that all other private instruments of any kind with a legal effect, which is direct at restricting the legal capacity of women, shall be deemed and void.
C'est pourquoi la Confédération mondiale du travail rejette toute pratique commerciale qui implique quelque type de dumping social que ce soit et elle souhaite voir insérer une clause sociale dans les accords commerciaux
That was the reason why the World Confederation of Labour rejected any trade practice involving social dumping of any kind whatsoever and it hoped that a social clause would be inserted in trade
Le mot <<arme>> s'entend de toute arme à feu, de quelque type que ce soit, produite,
Weapons refer to all kinds of guns that are produced
entendu comme contrainte exercée par la menace de punitions de quelque type que ce soit pour obliger à exercer un travail y compris comme moyen de maintenir la discipline.
Uzbek law. Forced labour, namely coercion to carry out work under threat of any type of punishment(including as a means of maintaining discipline in the workplace) is prohibited.
Nous devons veiller à ce que le peuple iranien reste la toute dernière victime de l'emploi d'ADM de quelque type que ce soit, à quelque moment que ce soit et dans quelques circonstances que ce soit.
We must ensure that the people of Iran remain the very last victims of the use of weapons of mass destruction of any type, at any time and under any circumstances.
est centrée sur la formation au développement de quelque habileté manuelle qui permette aux mères adolescentes de réaliser quelque type d'activité génératrice de revenus économiques pour leur cellule familiale.
is focused on the training of some manual ability that will allow the adolescent mothers to get involved in some type of activity in order to earn income for the nuclear family.
du Japon soient les toutes dernières victimes des armes de destruction massive de quelque type que ce soit et que ce qu'ils ont subi ne se reproduise jamais, sous quelque prétexte que ce soit.
peoples of Iran and Japan are the very last victims of weapons of mass destruction of any type at any time and under any pretext whatsoever.
pour discipliner les enfants, les mesures qui impliquent le recours à la violence physique de quelque type, nature et degré de sévérité que ce soit.
adolescents by means of methods involving the use of physical violence of any kind, nature of degree.
Absence de biens protégés Si l'auteur de la demande conclut que le site du projet ne se trouve pas sur un bien protégé de quelque type que ce soit, il doit présenter un résumé écrit à l'appui de sa conclusion dans le rapport sur la conception et l'exploitation.
Absence of protected properties If the applicant concludes that the project location is not on a protected property of any type, the applicant must include a written summary supporting this conclusion in the design and operations report.
La Chine, qui a toujours été opposée au terrorisme, de quelque type que ce soit, à l'extrémisme religieux
China had always been opposed to terrorism of any kind, religious extremism
enregistré dans un système d'archivage de quelque type que ce soit, ni transmis par quelque moyen
stored in a retrieval system of any type or transmitted by any means,
La présente limitation de responsabilité est exhaustive et s'applique à tous les dommages de quelque type que ce soit, y compris les dommages-intérêts compensatoires,
This is a comprehensive limitation of liability that applies to all damages of any kind, including(without limitation) compensatory, direct,
Results: 189, Time: 0.0442

Quelque type in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English