SONT PARTICULIÈREMENT VULNÉRABLES in English translation

are particularly vulnerable
être particulièrement vulnérables
être particulièrement exposés
are especially vulnerable
être particulièrement vulnérables
être spécialement vulnérables
elles sont d'autant plus exposées
are particularly susceptible
être particulièrement sensibles
sont particulièrement susceptibles
être particulièrement vulnérables
être très sensibles
sont particulièrement sujets
are highly vulnerable
être très vulnérables
être considérablement vulnérables
are uniquely vulnerable
are especially at risk
are especially susceptible
être particulièrement sensibles
être particulièrement vulnérables
être particulièrement susceptibles
are particularly sensitive
être particulièrement sensibles
être particulièrement attentives
être particulièrement vulnérables
être particulièrement sensibilisés
are particularly at risk
être particulièrement à risque
seraient particulièrement exposées
être particulièrement menacés
être particulièrement vulnérables
are extremely vulnerable
être extrêmement vulnérables
être extrêmement sensibles
are at particular risk

Examples of using Sont particulièrement vulnérables in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
En raison de leurs écosystèmes fragiles, ils sont particulièrement vulnérables à la pollution domestique
And with their fragile ecosystems, they are highly vulnerable to domestic pollution
les femmes et les enfants sont particulièrement vulnérables.
women and children are especially at risk.
Dans les zones écologiquement fragiles, les forêts sont particulièrement vulnérables à la dégradation et à la destruction résultant aussi bien des activités de l'homme que de phénomènes naturels.
Forests in environmentally critical areas are especially susceptible to degradation and destruction resulting from both human activities and natural disturbances.
De surcroît, elles sont particulièrement vulnérables aux sévices et à la violence
In addition, they are highly vulnerable to abuse and violence
les filles sont particulièrement vulnérables à ces pratiques.
girls are uniquely vulnerable to this practice.
On sait que les arbres soumis à une sécheresse sont particulièrement vulnérables à l'infection qui cause la brûlure des pousses terminales.
We know that drought-stressed trees are especially susceptible to infection by Diplodia tip blight.
Les surfaces peintes des commandes et des dispositifs de votre véhicule sont particulièrement vulnérables à certains produits tels que les lotions insectifuges et les laits solaires.
Your vehicle is designed with painted controls and features which are particularly sensitive to certain products such as insect repellent and suntan lotion.
des services d'hospitalité qui sont particulièrement vulnérables aux réductions d'emplois.
hospitality services, which are highly vulnerable to job cuts.
Les enfants sont particulièrement vulnérables car ils peuvent se blesser en jouant avec des aiguilles et des seringues qui ont déjà servi.
Children are particularly at risk, since they can be hurt while playing with used needles and syringes.
Ces animaux sont particulièrement vulnérables aux maladies infectieuses(mastites)
These cows are especially susceptible to infectious disease(mastitis)
les fœtus en développement sont particulièrement vulnérables.
developing fetuses are particularly sensitive.
Les États et les institutions, fonds et programmes des Nations Unies doivent mobiliser les énergies en faveur des peuples autochtones qui sont particulièrement vulnérables face aux catastrophes naturelles.
States, United Nations agencies, funds and programmes should mobilize support for indigenous peoples who are extremely vulnerable to natural disasters.
sont déplacés par les violences sont particulièrement vulnérables en raison du stress toxique qu'ils subissent.
in war zones and as refugees displaced by violence are particularly at risk because of the toxic stress they experience.
les jeunes enfants sont particulièrement vulnérables en raison du taux élevé d'absorption du plomb et de la rapidité de leur développement.
young children are at particular risk due to high lead absorption coupled with rapidly developing systems.
dont la plupart sont des femmes et des filles, sont particulièrement vulnérables à la violence et à la maltraitance.
the majority of whom are women and girls, are extremely vulnerable to violence and abuse.
les femmes enceintes sont particulièrement vulnérables à l'exposition à une variété de substances figurant dans ces produits.
pregnant women, are at particular risk from exposure to a variety of substances contained in these products.
Ces enfants risquent fort d'être exploités avant et pendant leur voyage, et sont particulièrement vulnérables lorsqu'ils arrivent à destination.
Such children are at great risk of exploitation prior to their trip, during the trip, and are extremely vulnerable when they arrive at their destination.
Les pauvres des zones rurales sont particulièrement vulnérables à la crise alimentaire, car ils ne peuvent pas se permettre d'acheter de la nourriture lorsque leurs récoltes sont insuffisantes.
The rural poor were especially vulnerable to the food crisis because they could not afford to buy food when their harvests failed.
Les petits États insulaires en développement sont particulièrement vulnérables face au changement climatique;
Small island developing States were especially vulnerable to climate change;
Elles sont particulièrement vulnérables au VIH et ont peu de possibilités de trouver d'autres emplois.
They may be particularly vulnerable to HIV and have few alternative employment opportunities.
Results: 1395, Time: 0.1034

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English