SONT PLEINEMENT in English translation

are fully
être pleinement
être entièrement
être complètement
être intégralement
être totalement
être parfaitement
être dûment
être bien
être strictement
être tout à fait
are completely
être complètement
être entièrement
être totalement
être parfaitement
être tout à fait
être absolument
être intégralement
être complétement
être pleinement
être bien
is full
être plein
être complet
être rempli
être pleinement
être intégrale
être rassasié
être totalement
are entirely
être entièrement
être totalement
être complètement
être tout à fait
être intégralement
être pleinement
être parfaitement
have fully
ont pleinement
ont entièrement
ont totalement
ont intégralement
ont complètement
sont pleinement
ont parfaitement
have full
avoir pleinement
ont pleine
suis pleinement
avons entièrement
êtes entièrement
jouissent pleinement
ont l'entière
are totally
être totalement
être complètement
être entièrement
serait absolument
être parfaitement
être intégralement
être très
être tout
serait vraiment
are wholly
être entièrement
être totalement
être complètement
être intégralement
serait tout à fait
être pleinement
are acutely
être extrêmement
être bien
être pleinement
être profondément
être parfaitement
are comprehensively
être entièrement
être complètement
être globalement
être intégralement
être totalement
être pleinement
être systématiquement

Examples of using Sont pleinement in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
unifié, où les droits de l'homme sont pleinement respectés.
unified Iraq, in which there is full respect for human rights.
les artisans constituent une véritable usine dans l'usine et sont pleinement intégrés dans le processus de création.
craftsmen are a real factory-within-a-factory and are completely integrated in the whole creation process.
Ils sont pleinement indépendants et leurs décisions ne sont
They have full independence and are not dictated to
Les prestations aux termes du régime PD sont pleinement acquises pour notre chef de la direction et nos membres de la haute direction visés.
Benefits under the DB Plan have fully vested for our CEO and NEOs.
Les mesures prises par les autorités judiciaires à l'encontre de M. Yao sont pleinement conformes à la loi
The measures taken by the judicial authorities against Mr. Yao are entirely consistent with the law
La reconstitution escomptée de la couche d'ozone d'ici à 2050 environ, si les dispositions du Protocole de Montréal sont pleinement respectées;
The expectation that the ozone layer will recover by about 2050 if there is full compliance with the provisions of the Montreal Protocol;
L'équipe d'ALCIOM accueille très fréquemment des stagiaires, qui sont pleinement intégrés à nos projets de recherche et développement internes.
ALCIOM welcomes very frequently trainees, who are completely integrated into our internal R&D projects.
Certaines dispositions de la loi sont pleinement conformes à celles de la Convention relative aux droits de l'enfant
Some provisions of the Act are totally in line with CRC and International standard on juvenile justice,
Les Communautés autonomes sont pleinement compétentes, et gèrent entre autres le système des soins de santé ou l'enseignement.
The Autonomous Communities have full competences, managing healthcare system or education among others.
les pays ne procèdent à la ratification d'un instrument donné que lorsqu'ils sont pleinement préparés à le mettre en œuvre.
in general, countries are now proceeding with ratification when they have fully prepared for implementation.
Eu égard à ces contraintes, ils déterminent les attributs de leurs statistiques et sont pleinement responsables de leurs choix.
Under these constraints they determine the attributes of their statistics and are entirely responsible for their choices.
Les dispositions de la loi vietnamienne et les interventions des autorités sont pleinement conformes aux dispositions de la Convention sur la nationalité.
The provisions of the Vietnamese law as well as the authorities' undertakings are completely consistent with the provisions of the Convention on nationality.
Enfin, elles 46 sont pleinement conformes à la jurisprudence de ce Tribunal et à celle des autres 47 cours
Finally, they are wholly consistent with the case law of 39 this Tribunal
Vu l'urgence de la situation, ils sont pleinement conscients de l'importance de leur présence auprès des résidents et de leur famille.
Due to the urgency of the situation for residents and families, they are acutely aware of the importance of their presence.
D'une façon générale, elles sont pleinement libres de prendre toute initiative qu'elles estiment appropriée.
Generally speaking, they were completely at liberty to take any action they deemed appropriate.
Les candidats soldats volontaires sont pleinement informés, avant leur engagement,
Voluntary recruits shall be fully informed, prior to their recruitment,
Si les membres du Groupe de travail sont pleinement d'accord en ce qui concerne le clonage reproductif,
While there was full agreement within the Working Group concerning reproductive cloning,
Les PaysBas sont pleinement disposés à les aider à trouver une solution globale au problème.
The Netherlands was fully prepared to help find an overall solution to the problem.
sociaux et culturels sont pleinement transposées dans la législation nationale.
Cultural Rights have been fully incorporated into the national law of Uzbekistan.
terreux, les touches fleuries et sucr es de la AK-020 sont pleinement d velopp s dans le go t.
earthy aroma, the AK-020 s sweet floral tones can only be fully realised in the taste.
Results: 1445, Time: 0.0873

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English