GESPROCHEN WURDE - vertaling in Nederlands

Voorbeelden van het gebruik van Gesprochen wurde in het Duits en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
welches von Pastewka gesprochen wurde.
welk door Pastewka werd gesproken.
in den Tamud, als zu ihnen gesprochen wurde:"Genießt(das Leben)
toen tot hen gezegd werd:"Geniet maar,
Das Gallische ist eine keltische Sprache, die im Altertum in Gallien gesprochen wurde.
De naam mag overigens niet worden verward met het Gallisch, een Keltische taal die in de Oudheid in Gallië werd gesproken.
die Geschichte der Schlacht von Kurukṣetra, wo diese Bhagavad-gītā gesprochen wurde, das ist eine historische Tatsache.
op het slagveld van Kurukṣetra waar deze Bhagavad-gītā is gesproken, dat is een historisch feit.
Es war einfach seltsam, dass dieser Typ, über den so viel gesprochen wurde.
die man… waar veel over werd gepraat… niet echt te herleiden was.
Apple führte eine Funktion ein, die überhaupt nicht gesprochen wurde.
Introduceerde Apple een functie die helemaal niet werd gesproken.
Dementsprechend unterstützen wir die diesbezüglichen Änderungsanträge zu den delegierten Rechtsakten, über die hier ja auch schon gesprochen wurde.
Daarom ondersteunen we ook de desbetreffende amendementen bij de gedelegeerde handelingen waarover hier ook al is gesproken.
Sie geht auf einen tibetischen Dialekt zurück, der im 15. Jahrhundert in der tibetischen Provinz Kham gesprochen wurde.
De taal is een Tibetaans dialect die sinds de vijftiende eeuw in de Tibetaanse provincie Kham wordt gesproken.
aus transzendentalen Quellen empfangen, weil das erste Wort vom Herrn Selbst gesprochen wurde.
ontvangen uit transcendentale bronnen, want het eerste woord werd gesproken door de Heer zelve.
Andriessen.-(NL) Ich erinnere mich noch daran, daß in einer früheren Aussprache in diesem Parlament über die Agrarpolitik auch über diese Sache gesprochen wurde.
De heer Andriessen.- Ik herinner mij nog dat tij dens een eerder debat in dit Parlement over het land bouwbeleid ook over deze zaak is gesproken.
Seit Kahless' Zeit waren unsere Gerichte ein Forum, in denen ehrenvoll Recht gesprochen wurde.
Vanaf de tijd van Kahless… waar met eer recht wordt gesproken. is onze rechtbank een forum geweest.
bei diesem Ritual auch gesprochen wurde.
er bij dat ritueel ook werd gesproken.
jenes Europa der Eisenbahnstrecken wiederaufleben zu lassen, über das schon seit Jahrzehnten gesprochen wurde.
waarover al decennialang wordt gesproken, nieuw leven in te blazen.
in Bezug auf das Projekt Desertec ein bisschen"mit angezogener Handbremse" gesprochen wurde.
vraag aan de Commissie: ik had het gevoel dat over Desertec met enige terughoudendheid werd gesproken.
Denn als zu ihnen gesprochen wurde:"Es ist kein Gott außer Allah", da verhielten sie sich hochmütig.
Want toen er tot hen werd gezegd: Er is geen god buiten den waren God, bliezen zij zich op met hoogmoed.
Als dritte Priorität möchten wir ein Konzept voranbringen, von dem in Europa oft gesprochen wurde, das aber nur wenig vorankommt, das heißt das der europäischen Verteidigung.
De derde prioriteit: we willen vooruitgang met een concept waarover vaak wordt gepraat in Europa, maar waar weinig vooruitgang mee wordt geboekt en dat is een Europese defensie.
Im Osten(wo daneben in weiten Gebieten Syrisch und Koptisch gesprochen wurde) war Griechisch schon seit dem Hellenismus die vorherrschende lingua franca.
In het Oosten(waar in grote gebieden ook Syrisch gesproken werd) was het Grieks sinds lange tijd de voornaamste lingua franca.
Das Dalmatische ist eine ausgestorbene romanische Sprache, die längs der Ostküste der Adria vor allem in der historischen Region Dalmatien gesprochen wurde.
Het Dalmatisch is een Romaanse taal die gesproken werd aan de oostkust van de Adriatische Zee in Kroatië.
Sich mit der angebotenen Schwingung zu verbinden und dem was gesprochen wurde, von vielen verstanden werden wird, auf einer Ebene, in der es empfangen werden soll.
Zich zullen aanpassen aan de Vibratie die is aangeboden en dat wat er gesproken werd begrepen zal worden door velen op het niveau waarop het moet worden ontvangen.
Sie müssen diese Wahrheit, die von Paulus gesprochen wurde, erkennen und verstehen,
U moet zich deze waarheid, die gesproken werd door Paulus, realiseren
Uitslagen: 116, Tijd: 0.0527

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Duits - Nederlands