Voorbeelden van het gebruik van Fears allah in het Engels en hun vertalingen in het Nederlands
{-}
-
Ecclesiastic
-
Colloquial
-
Official
-
Medicine
-
Financial
-
Computer
-
Ecclesiastic
-
Official/political
-
Programming
one who fears Allah.
And he who obeys Allah and His Apostle, and fears Allah, and is careful of(his duty to) Him, these it is that are the achievers.
And whoever obeys Allah and His Messenger and fears Allah and is conscious of Him- it is those who are the attainers.
Al-Birr(is the quality of the one) who fears Allah.
And whoever obeys Allah and His Messenger and fears Allah and is conscious of Him- it is those who are the attainers.
Whoever obeys Allah and His Apostle, and fears Allah and is wary of Him-it is they who will be the triumphant.
And whosoever obeys Allah and His Messenger(SAW), fears Allah, and keeps his duty(to Him),
Whoever obeys Allah and His Apostle, and fears Allah and is wary of Him-it is they who will be the triumphant.
And whoever obeys the command of Allah and His Noble Messenger, and fears Allah, and practices piety- so it is they who are the successful.
Al-Birr(is the quality of the one) who fears Allah.
one who fears Allah.
That is the command of Allah, which He has sent down to you; and whoever fears Allah- He will remove for him his misdeeds
That is the Command of Allah, which He has sent down to you, and whosoever fears Allah and keeps his duty to Him, He will remit his sins from him,
is until they deliver(their burdens), and whosoever fears Allah and keeps his duty to Him, He will make his matter easy for him.
Say, The enjoyment of this world is little, and the Hereafter is better for he who fears Allah. And injustice will not be done to you,[even] as much as a thread inside a date seed.
That is the Command of Allah, which He has sent down to you: and if any one fears Allah, He will remove his ills, from him, and will enlarge his reward.
Say:"Short is the enjoyment of this world. The Hereafter is(far) better for him who fears Allah, and you shall not be dealt with unjustly even equal to the Fatila a scalish thread in the long slit of a date-stone.
This is the commandment of Allah that He has revealed to you. Whoever fears Allah, He will expunge his evil deeds
That is the Command of Allah, which He has sent down to you: and if any one fears Allah, He will remove his ills,
which He has sent down to you: and if any one fears Allah, He will remove his ills, from him, and will enlarge his reward.