DANS LE CADRE DE CETTE - vertaling in Nederlands

in het kader van deze
dans le cadre de ce
au titre de ce
au titre de la présente
en vertu de ces
dans le contexte de cette
relevant de cette
aux fins de cette
au sein de ce
in verband met deze
en rapport avec ce
en relation avec ce
relatives à ces
dans le cadre de cette
associés à cette
en lien avec ces
se rapportant à ces
als onderdeel van deze
dans le cadre de cette
in het raam van deze
dans le cadre de cette
in het bestek van deze
dans le cadre de cette
op grond van deze
sur la base de ces
en vertu de cette
au titre de cette
au titre de la présente
en raison de cette
dans le cadre de cette
en fonction de ces
à la suite de cette
en application de ce
in de loop van dit
au cours de cette
dans le courant de cette
au long de cette
dans le cadre de cette
bij de uitvoering van deze
dans la mise en œuvre de ces
dans l'exécution de cette
lors de la mise en œuvre de ces
lors de l'exécution de cette
dans le cadre de cette
dans l'application de ces
uit hoofde van deze
in de context van deze
dans le contexte de cette
dans le cadre de ce

Voorbeelden van het gebruik van Dans le cadre de cette in het Frans en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Dans le cadre de cette position commune, l'Union poursuit en particulier les objectifs suivants.
In het kader van dat gemeenschappelijk standpunt streeft de Unie met name de volgende doelstellingen na.
Dans le cadre de cette procédure technique, Instagram est informé de
Binnen het kader van deze technische procedure krijgt Instagram informatie over de vraag,
Dans le cadre de cette instruction, des précisions ou des informations complémentaires peuvent être demandées
In samenhang met dit vooronderzoek kan het Wetenschappelijk Secretariaat de adviesaanvrager rechtstreeks om verduidelijkingen
Dans le cadre de cette procédure, une nouvelle forme de coopération entre commissions a été instaurée par le nouvel article 51.
In dat kader heeft de werkgroep voorgesteld om een nieuwe vorm van samenwerking tussen commissies tot stand te brengen, die is ingesteld bij het nieuwe artikel 51.
Cela apporte un grand nombre de professionnels dans le cadre de cette catégorie d'assurance.
Dit brengt een groot aantal professionals onder de paraplu van deze categorie van verzekering.
Le CESE estime que les objectifs prévus dans le cadre de cette Année sont propres à apporter une valeur ajoutée européenne aux citoyens.
De in het kader van dit Jaar geformuleerde doelstellingen zijn geschikt om een Europese meerwaarde voor de burgers te creëren.
probablement dans le cadre de cette enquête qui implique également des enquêteurs Russes,
waarschijnlijk als onderdeel van dit onderzoek waaraan ook Russische onderzoekers deelnamen,
Les deux premiers domaines abordés dans le cadre de cette coordination portent sur la compensation transfrontalière des pertes et sur l'imposition à la sortie.
De eerste twee gebieden die in het kader van de coördinatie worden behandeld, zijn verliezen in grensoverschrijdende situaties en exitheffingen.
Il conviendrait également de traiter, dans le cadre de cette révision, la question de la création de nouvelles ressources propres autonomes.
In het kader van dat onderzoek dient ook te worden ingegaan op de vraag hoe nieuwe autonome eigen middelen kunnen worden gecreëerd.
de la détermination de son statut final dans le cadre de cette même résolution.
de vaststelling van de uiteindelijke status op grond van die resolutie.
Le secret statistique sur les données relatives aux individus sera, bien entendu, inclus dans le cadre de cette étude.
De statistische geheimhoudingsplicht betreffende gegevens over individuen valt vanzelfsprekend binnen het kader van deze studie.
La question de savoir comment ces partenaires sociaux peuvent jouer un rôle dans le cadre de cette stratégie de l'emploi reste toujours aussi vague.
Het blijft bijzonder onduidelijk hoe die sociale partners nu een rol kunnen spelen in het kader die Europese werkgelegenheidsstrategie.
Nous avons évoqué un certain nombre de questions qui Brauer travaillé dans le cadre de cette biographie.
We hebben het over een aantal onderwerpen die Brauer gewerkt in de loop van deze biografie.
Vous avez acheté un article sur notre site web et nous vous contactons dans le cadre de cette transaction.
U kocht iets op onze website en wij nemen contact met u op in het kader van deze transactie.
du DSCB et/ ou notre groupe Facebook'DSCB Info' pour des nouveaux messages ultérieurs dans le cadre de cette recherche.
Facebook groep 'DSCB Info' volgen voor verdere, nieuwe berichten in verband met dit onderzoek.
Monsieur Colson remercie Mr Jos Bertrand d'avoir introduit ce débat dans le cadre de cette interpellation.
Mijnheer Colson bedankt de Heer Jos Bertrand voor invoering van dit debat in kader met deze interpellatie.
les missions de l'Office dans le cadre de cette retenue.»;
de opdrachten van de Rijksdienst met betrekking tot deze inhouding.»;
n'entraient pas dans le cadre de cette action.
viel buiten het kader van deze actie.
Toutes les données téléchargées et documents rédigés dans le cadre de cette activité sont tenus à la disposition des agents du Service public fédéral Mobilité
Alle overgebrachte gegevens en in het kader van deze activiteit opgestelde documenten worden ter beschikking gehouden van de door de Minister of zijn afgevaardigde gemachtigde
Les projets financés en 1994 dans le cadre de cette procédure concernent essentiellement les infrastructures transfrontalières(routes,
De in 1994 in het kader van deze procedure gefinancierde projecten hebben voornamelijk betrekking op grensoverschrijdende infrastructuurwerken( wegen,
Uitslagen: 519, Tijd: 0.0909

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Frans - Nederlands