en rapport avec ceen relation avec cerelatives à cesdans le cadre de cetteassociés à cetteen lien avec cesse rapportant à ces
als onderdeel van deze
dans le cadre de cette
in het raam van deze
dans le cadre de cette
in het bestek van deze
dans le cadre de cette
op grond van deze
sur la base de cesen vertu de cetteau titre de cetteau titre de la présenteen raison de cettedans le cadre de cetteen fonction de cesà la suite de cetteen application de ce
in de loop van dit
au cours de cettedans le courant de cetteau long de cettedans le cadre de cette
dans la mise en œuvre de cesdans l'exécution de cettelors de la mise en œuvre de ceslors de l'exécution de cettedans le cadre de cettedans l'application de ces
uit hoofde van deze
in de context van deze
dans le contexte de cettedans le cadre de ce
Voorbeelden van het gebruik van
Dans le cadre de cette
in het Frans en hun vertalingen in het Nederlands
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Financial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Official/political
Computer
Programming
Dans le cadre de cette position commune, l'Union poursuit en particulier les objectifs suivants.
In het kader van dat gemeenschappelijk standpunt streeft de Unie met name de volgende doelstellingen na.
Dans le cadre de cette procédure technique, Instagram est informé de
Binnen het kader van deze technische procedure krijgt Instagram informatie over de vraag,
Dans le cadre de cette instruction, des précisions ou des informations complémentaires peuvent être demandées
In samenhang met dit vooronderzoek kan het Wetenschappelijk Secretariaat de adviesaanvrager rechtstreeks om verduidelijkingen
Dans le cadre de cette procédure, une nouvelle forme de coopération entre commissions a été instaurée par le nouvel article 51.
In dat kader heeft de werkgroep voorgesteld om een nieuwe vorm van samenwerking tussen commissies tot stand te brengen, die is ingesteld bij het nieuwe artikel 51.
Cela apporte un grand nombre de professionnels dans le cadre de cette catégorie d'assurance.
Dit brengt een groot aantal professionals onder de paraplu van deze categorie van verzekering.
Le CESE estime que les objectifs prévus dans le cadre de cette Année sont propres à apporter une valeur ajoutée européenne aux citoyens.
De in het kader van dit Jaar geformuleerde doelstellingen zijn geschikt om een Europese meerwaarde voor de burgers te creëren.
probablement dans le cadre de cette enquête qui implique également des enquêteurs Russes,
waarschijnlijk als onderdeel van dit onderzoek waaraan ook Russische onderzoekers deelnamen,
Les deux premiers domaines abordés dans le cadre de cette coordination portent sur la compensation transfrontalière des pertes et sur l'imposition à la sortie.
De eerste twee gebieden die in het kader van de coördinatie worden behandeld, zijn verliezen in grensoverschrijdende situaties en exitheffingen.
Il conviendrait également de traiter, dans le cadre de cette révision, la question de la création de nouvelles ressources propres autonomes.
In het kader van dat onderzoek dient ook te worden ingegaan op de vraag hoe nieuwe autonome eigen middelen kunnen worden gecreëerd.
de la détermination de son statut final dans le cadre de cette même résolution.
de vaststelling van de uiteindelijke status op grond van die resolutie.
Le secret statistique sur les données relatives aux individus sera, bien entendu, inclus dans le cadre de cette étude.
De statistische geheimhoudingsplicht betreffende gegevens over individuen valt vanzelfsprekend binnen het kader van deze studie.
La question de savoir comment ces partenaires sociaux peuvent jouer un rôle dans le cadre de cette stratégie de l'emploi reste toujours aussi vague.
Het blijft bijzonder onduidelijk hoe die sociale partners nu een rol kunnen spelen in het kader die Europese werkgelegenheidsstrategie.
Nous avons évoqué un certain nombre de questions qui Brauer travaillé dans le cadre de cette biographie.
We hebben het over een aantal onderwerpen die Brauer gewerkt in de loop van deze biografie.
Vous avez acheté un article sur notre site web et nous vous contactons dans le cadre de cette transaction.
U kocht iets op onze website en wij nemen contact met u op in het kader van deze transactie.
du DSCB et/ ou notre groupe Facebook'DSCB Info' pour des nouveaux messages ultérieurs dans le cadre de cette recherche.
Facebook groep 'DSCB Info' volgen voor verdere, nieuwe berichten in verband met dit onderzoek.
Monsieur Colson remercie Mr Jos Bertrand d'avoir introduit ce débat dans le cadre de cette interpellation.
Mijnheer Colson bedankt de Heer Jos Bertrand voor invoering van dit debat in kader met deze interpellatie.
les missions de l'Office dans le cadre de cette retenue.»;
Toutes les données téléchargées et documents rédigés dans le cadre de cette activité sont tenus à la disposition des agents du Service public fédéral Mobilité
Alle overgebrachte gegevens en in het kader van deze activiteit opgestelde documenten worden ter beschikking gehouden van de door de Minister of zijn afgevaardigde gemachtigde
Les projets financés en 1994 dans le cadre de cette procédure concernent essentiellement les infrastructures transfrontalières(routes,
De in 1994 in het kader van deze procedure gefinancierde projecten hebben voornamelijk betrekking op grensoverschrijdende infrastructuurwerken( wegen,
Français
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文