L'HEURE VIENT - vertaling in Nederlands

de ure komt
komt een tijd

Voorbeelden van het gebruik van L'heure vient in het Frans en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Je suis donc a la recherche d'un medecin qui soit un heros quand l'heure viendra. Je n'ai trouve personne.
Daarom kijk ik uit naar iemand om zeker te zijn wanneer de tijd komt… het een held is die de operatie uitvoert Ik heb overigens nog niemand gevonden.
Jugeant l'heure venue pour le bon pasteur d'exposer sa vie pour ses brebis, il reste.
Maar hij is van oordeel dat voor de goede herder het uur is gekomen zijn leven voor zijn lammeren te riskeren en blijft.
Et je ne pense pas que l'Heure viendra. Et si on me ramène vers mon Seigneur,
Ik geloof niet, dat het jongste uur zal aanbreken, en indien ik tot mijn Heer zou terugkeeren,
En vérité, en vérité, je vous le dis, l'heure vient, et elle est déjà venue,les morts entendront la
Geloof Mij: Er komt een tijd dat de doden de stem van de Zoon van God zullen horen.
À quelle heure vient-elle?
Hoe laat komt ze?
A quelle heure vient Rebecca?
Hoe laat komt Rebecca?
L'heure viendra… où vous devrez prendre les armes.
Het ogenblik zal aanbreken… dat u ten strijde moet trekken.
Mais je voulais absolumment vous donner ceci intact quand l'heure viendrai.
Maar ik was vastbesloten, dit intact aan je te overhandigen… als de dag eindelijk zou komen.
Puis, l'heure venue, le Baron Harkonnen regagnera Arrakis… et attaquera par surprise les Atréides.
Dan, op een afgesproken tijdstip, zal Baron Harkonnen terugkeren naar Arrakis… en zal een verrassingsaanval lanceren op het Huis Atreides.
Le reste de l'équipe devrait être là dans l'heure qui vient.
De rest van het team zou hier binnen een uur moeten zijn.
Mme Raines… le docteur voulait que je vous dise que votre mari devrait sortir de chirurgie dans l'heure qui vient.
Ms Raines? Ik moest u van de dokter laten weten… dat de operatie van uw man over een uur klaar is.
Mais l'heure vient où je vous parlerai sans ambages du Père
Maar de tijd is in aantocht dat ik duidelijk tot jullie zal spreken over de Vader
Crois-moi, femme, l'heure vient où ce n'est ni sur cette montagne(le Mont Garizim où les samaritains avaient bâti un temple)
Geloof me, vrouw, er komt een tijd dat jullie noch op deze berg(de berg Garizim, waarop de Samaritanen een tempel hadden gebouwd),
Après une journée tranquille et reposante, vient l'heure de la fête.
Na een rustige en ontspannen dag is het tijd voor feest.
Je vous ai dit cela afin que, l'heure venue, vous vous souveniez que je vous l'ai dit.
Maar dit heb ik tot u gesproken opdat gij, wanneer het uur daarvoor gekomen zal zijn, u zult herinneren dat ik het u gezegd heb.
crois-moi, l'heure vient où ce ne sera ni sur cette montagne ni à Jérusalem que vous adorerez le Père.
er komt een tijd dat de mensen de Vader niet zullen aanbidden op de Gerizim en ook niet in Jeruzalem.
crois-moi, l'heure vient où ce ne sera ni sur cette montagne ni à Jérusalem que vous adorerez le Père.
Geloof Mij, vrouw, de ure komt, dat gij noch op deze berg, noch te Jeruzalem de Vader zult aanbidden.
Ne vous étonnez pas de cela; car l'heure vient en laquelle tous ceux qui sont dans les sépulcres entendront sa voix;
Verwondert u daar niet over, want de ure komt, in dewelke allen, die in de graven zijn, Zijn stem zullen horen;
crois-moi, l'heure vient où ce ne sera ni sur cette montagne ni à Jérusalem que vous adorerez le Père.
geloof Mij, de ure komt, wanneer gijlieden, noch op dezen berg, noch te Jeruzalem, den Vader zult aanbidden.
Crois moi, l'heure vient où ni sur cette montagne
de ure komt, dat noch op deze berg,
Uitslagen: 2874, Tijd: 0.0466

L'heure vient in verschillende talen

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Frans - Nederlands