ON SE REND COMPTE - vertaling in Nederlands

besef je
realiseren we ons
nous nous rendons compte
nous réalisons
nous comprenons

Voorbeelden van het gebruik van On se rend compte in het Frans en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Tout se complique encore lorsqu'on se rend compte qu'il peut également exister une prédisposition génétique pour la tolérance
Alles wordt nog ingewikkelder wanneer men beseft dat er eveneens een genetische aanleg kan bestaan voor tolerantie,
nous faisons un rapport d'évaluation à mi-parcours de Culture 2000 et on se rend compte qu'il y a un certain nombre de problèmes à résoudre?
nu wij halverwege het programma CULTUUR 2000 een evaluatieverslag opstellen en ons realiseren dat een aantal problemen moet worden opgelost?
Celestino Migliore, a prononcés lors de la dernière Conférence sur le financement du developpement à Doha en novembre 2008, on se rend compte qu'il existe bel
Celestino Migliore, uitsprak tijdens de recente Conferentie voor de Financiering van Ontwikkeling(Doha, november 2008), die beseft dat er wel degelijk iets als een mondiale,
Il n'est pas entièrement utilisé, mais on se rend compte encore une fois l'importance de la«lire un livre" la sagesse
Het is niet volledig benut, maar toch beseffen we opnieuw het belang van de"een boek lezen" wijsheid
à savoir lorsqu'on se rend compte que cela aura peutêtre des répercussions négatives sur l'emploi dans les pays qui ne participent pas tout de suite à l'union monétaire.
namelijk als men zich realiseert dat er in de landen die in eerste instantie. niet deelnemen aan de monetaire unie negatieve gevolgen voor de werkgelegenheid zouden kunnen optreden.
Lorsqu'on ressasse le passé, on se rend compte que cette situation a engendré des déséquilibres économiques bien enracinés,
Terugblikkend op deze tijd beseffen we dat deze verandering een aantal negatieve gevolgen heeft gehad.
J'aime l'interconnectivité de la nature lorsque l'on se rend compte que la physique des particules les plus minimes qui composent les êtres humains peut avoir un effet sur l'Univers tout entier. N'est-ce pas époustouflant?».
Ik hou van het met elkaar verbonden zijn van alles in de natuur en voel me goed wanneer ik me realiseer dat de fysica van de kleinste deeltjes, die het mogelijk maakt dat er mensen bestaan, invloed heeft op de fysica van het ganse Heelal op z'n grootste schaal.
Au moment d'écrire le Elden Le Dragon Faerie coûte seulement £ 77.31 ce qui semble un peu cher mais quand on se rend compte qu'il est fabriqué à la main à partir de 100% Platinum-cure Silicone on se rend vite compte que c'est de l'argent bien dépensé.
Op het moment van schrijven van de Elden The Faerie Dragon kost slechts £ 77.31 dat lijkt een beetje duur, maar als je je realiseert dat het met de hand is gemaakt van 100% Platinum-cure Silicone, besef je al snel dat het geld goed besteed is.
mais il est beaucoup plus évidente quand on se rend compte que, au moment où il a dirigé le service météorologique national,
Verenigde Staten,"Army Signal Service, maar dit is veel meer voor de hand wanneer we beseffen dat op het moment dat zij weer liep de nationale dienst,
créé avec un sentiment de satisfaction se prélasser dans l'assoupissement hamac bruissement parmi les feuilles des arbres, on se rend compte que pas tout pris en charge.
creëerde met een gevoel van tevredenheid loungen in de hangmat sussende geritsel tussen de bladeren van de bomen, komen we te beseffen dat niet alles geregeld.
Sachant que les entreprises engagées dans ce programme produisent chaque année 750 millions de tonnes métriques de gaz carbonique- à comparer aux 158 millions de tonnes produites annuellement par la circulation automobile mondiale-, on se rend compte de l'importance de l'effort engagé pour les entreprises partout dans le monde.
Wetende dat de bedrijven die aan dit programma deelnemen jaarlijks 750 miljoen metrieke ton kooldioxide produceren- te vergelijken met de 158 miljoen ton die per jaar door het wereldwijde autoverkeer wordt geproduceerd- beseffen we al snel het belang van de inspanning die de bedrijven overal ter wereld zullen leveren.
c'est alors qu'on se rend compte qu'il est indispensable de prendre les mesures que propose M. Colins dans son rapport pour éviter des attentats contre nos espaces naturels
dan besef je dat het absoluut nodig is de maatregelen te treffen die de heer Collins in zijn verslag voorstelt, om te vermijden dat er aanslagen worden
l'ampleur de la crise risque d'avoir des effets dramatiques sur l'ensemble de l'économie, que l'on se rend compte que les promesses d'un capitalisme effréné
de omvang van de crisis dramatische gevolgen voor de gehele economie kan hebben, wordt beseft dat de beloften van een ongebreideld en onverantwoord kapitalisme,
À première vue, rien de bien emballant, jusqu'à ce qu'on se rende compte qu'il s'agit d'une production de Christoph Marthaler.
Bij de eerste aanblik een treurig beeld, tot u beseft dat het om een productie van Christoph Marthaler gaat.
On a agite ce truc en l'air jusqu'a ce qu'on se rende compte que c'etaient des vieilles feuilles de laitue.
Je begon ermee te zwaaien, totdat we beseften dat… het maar oude stukjes sla waren.
Mais il y aura un moment où on se rendra compte combien on a gagné et appris et grandi de cette expérience humaine
Toch zal er een tijd komen waarin men zich realiseert hoe veel er gewonnen
Espérons que le reste du monde entamera une vaste discussion de haut niveau afin que l'on se rende compte que l'on ne peut pas tout faire avec les animaux.
Hopelijk komt er in de rest van de wereld ook een brede discussie op hoog niveau waarbij men zich realiseert dat wij niet alles met dieren kunnen doen.
Dans tout débat à ce sujet, il est essentiel que l'on se rende compte qu'il existe des convictions pro fondes qui ne doivent pas forcément,
In elke discussie over dit onderwerp is essentieel dat men zich realiseert dat er oprechte overtuigingen zijn die, wegens hun fundamentele aard, niet noodzakelijkerwijs vatbaar
Quand on se rend compte que son fils surfe mieux.
De dag dat je beseft dat je zoon beter kan surfen dan jij.
On se rend compte que le Seigneur est un artiste magnifique!
Hierdoor realiseer je wat een grote kunstenaar onze lieve Heer is!
Uitslagen: 613, Tijd: 0.0535

On se rend compte in verschillende talen

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Frans - Nederlands