VALOIR - vertaling in Nederlands

gelden
valoir
en vigueur
argent
s'appliquent
applicables
fonds
valables
concernent
sont valables
soumis
waard zijn
valoir
méritent
méritent d'être
valent la peine d'être
sont dignes
être une valeur
beweren
réclamer
valoir
prétendent
affirment
disent
soutiennent
déclarent
argumentent
revendiquent
allèguent
kenbaar
connaître
part
exprimer
valoir
communiqués
manifesté
présenter
indiqué
aanspraak
droit
prétendre
bénéficier
prétention
revendication
demande
réclamation
titre
valoir
revendiquer
voert
mener
effectuer
réalisons
nourrir
exécutent
procéder
allèguent
en œuvre
entrer
de fourons
zijn
son
betoogde
manifester
discours
soutiennent
font valoir
interventions
affirment
prétendent
geldend
valoir
en vigueur
argent
s'appliquent
applicables
fonds
valables
concernent
sont valables
soumis
voerde
mener
effectuer
réalisons
nourrir
exécutent
procéder
allèguent
en œuvre
entrer
de fourons
beweert
réclamer
valoir
prétendent
affirment
disent
soutiennent
déclarent
argumentent
revendiquent
allèguent
voerden
mener
effectuer
réalisons
nourrir
exécutent
procéder
allèguent
en œuvre
entrer
de fourons
geldt
valoir
en vigueur
argent
s'appliquent
applicables
fonds
valables
concernent
sont valables
soumis

Voorbeelden van het gebruik van Valoir in het Frans en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
L'agate verte doit valoir plus que je ne le croyais.
Groene agaat, Zal wel veel meer waard zijn dan we denken.
Phrase avec le verbe valoir.
Voorbeeldzin met het werkwoord valoir.
Ça doit valoir quelque chose.
Dat moet ergens goed voor zijn.
Ça semblait valoir une âme. À l'époque.
Het leek een ziel waard, indertijd.
Ça doit valoir une fortune.
Vast een fortuin waard.
Ils doivent valoir un million de dollars!
Die zijn vast 'n miljoen dollar waard.
Que peut valoir votre entreprise si le chiffre d'affaires ne repose que sur votre seule relation personnelle?
Wat kan uw onderneming waard zijn als de omzet enkel berust op uw persoonlijke relatie?
Le Conseil des ministres fait valoir que la partie requérante ne justifie pas de l'intérêt requis.
De Ministerraad voert aan dat de verzoekende partij niet doet blijken van het vereiste belang.
On l'a arraché a des incompétents et maintenant, il doit valoir une fortune.
Recht onder de neuzen van die incompetente idioten het moet nu een fortuin waard zijn.
Les pessimistes feront valoir qu'il est difficile de changer des habitudes,
Pessimisten zullen beweren dat gedrag moeilijk te veranderen is,
La participation au programme européen de recherche, avec les risques qu'implique le dépôt d'un dossier de candidature, doit valoir la peine pour les acteurs concernés.
Deelname aan het Europese onderzoeksprogramma- inclusief het risico het indienen van projectaanvragen- moet voor de deelnemers de moeite waard zijn.
Elle fera valoir que vous avez enregistré le nom de domaine de mauvaise foi,
Het zal beweren dat u de domeinnaam ter kwader trouw geregistreerd heeft,
Elle ne fondera donc ses décisions que sur les griefs à l'égard desquels les intéressés auront pu faire valoir leurs observations.
Derhalve zal zij haar beschikkingen slechts op die bezwaren baseren ten aanzien waarvan de belanghebbenden hun opmerkingen kenbaar hebben kunnen maken.
Aujourd'hui nous allons commencer à faire valoir certaines des choses heureuses auxquelles tu as droit,
Vandaag zullen we beginnen aanspraak te maken op enkele van de vreugden waarop jij recht hebt
Les groupes socioéconomiques doivent avoir la possibilité de faire valoir leurs points de vue dans la vie politique du pays;
De economische en sociale groeperingen moeten de kans krijgen hun standpunten kenbaar te maken in de Turkse politiek;
Veuillez exposer les motifs en vertu desquels vous faites valoir un intérêt légitime en tant
Gelieve uiteen te zetten waarom u aanspraak maakt op een rechtmatig belang
Je serai encore ici la prochaine fois pour faire valoir à nouveau mes arguments.
Volgende keer zal ik er ook weer bij zijn en zal ik mijn mening wederom kenbaar maken.
cette chose peut uniquement valoir 0.
kan het alleen maar een 0 zijn.
envers la création et doit la faire valoir publiquement aussi.
moet die verantwoordelijkheid ook in het openbaar kenbaar maken.
CASIO est en droit, dans les limites autorisées par la loi, d'engager des poursuites judiciaires et de rejeter les prétentions qu'un tiers peut faire valoir.
CASIO is, voor zover wettelijk toegestaan, gerechtigd op de procedure in te gaan en de geldend gemaakte claims af te wijzen.
Uitslagen: 825, Tijd: 0.2455

Top woordenboek queries

Frans - Nederlands