BETWISTING - vertaling in Duits

Anfechtung
betwisting
beroep
aanvechting
betwisten
te vechten
bezwaar
vernietiging
verzoeking
Beanstandung
klacht
betwisting
Streitfällen
geschil
betwistingen
conflict
Bestreiten
ontkennen
betwisten
bestrijden
tegenspreken
betwisting
spelen
Streitigkeiten
geschil
onenigheid
Infragestellung

Voorbeelden van het gebruik van Betwisting in het Nederlands en hun vertalingen in het Duits

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
Als er sprake is van onverenigbaarheid met een mandaat, kijkt hij naar de gevolgen van een betwisting van de benoeming. Dat gebeurt niet wanneer er sprake is van onverenigbaarheid met een functie.
Für den Fall der Unvereinbarkeit mit einem Mandat sieht er die Konsequenzen einer Anfechtung der Wahl vor, was er im Zusammenhang mit der Unvereinbarkeit mit einem Amt nicht tut.
Om te verzekeren dat de schuldenaar naar behoren wordt ingelicht over de ter betwisting van de schuldvordering noodzakelijke procedurele stappen,
Um sicherzustellen, dass der Schuldner ordnungsgemäß über die Verfahrensschritte unterrichtet worden ist, die zum Bestreiten der Forderung notwendig sind,
Beroep wegens nietnakoming- Steun voor visserij bedrijven- Niet-naleving van een beschikking van de Commissie betreffende een steunmaatregel van de staat- Beschikking waartegen geen beroep tot nietigverklaring is ingesteld- Verweermiddelen- Betwisting van de wettigheid van de beschikking- Nietontvankelijkheid.
Klage wegen Vertragsverstoßes- Beihilfen für Fische reibetriebe- Unterlassene Umsetzung einer Kommissionsentscheidung über eine staatliche Beihilfe- Entscheidung, gegen die keine Anfechtungsklage erhoben worden ist- Verteidigungsmittel- Infragestellung der Rechtmäßigkeit der Entscheidung- Unzulässigkeit.
We konden verwachten dat er betwisting over deze verkiezingen zou ontstaan en wij hebben het in deze Vergadering vaak genoeg over Kenia gehad,
Es war zu erwarten, daß diese Wahlen angefochten werden, und wir haben das Thema Kenia in diesem Haus zur Genüge behandelt, so
Wanneer in het kader van een hogere voorziening een betwisting op dit punt rijst die, zoals in de onderhavige zaak,
Dass der Gerichtshof die ordnungsgemäße Zusammensetzung des Gerichts, das das beanstandete Urteil erlassen hat,
Wat de bevoegdheid van de Gemeenschap betreft, bestaat er sinds lang betwisting over de omschrijving en de afbakening van de terreinen waarop de Gemeenschap bevoegd is op grond van artikel 238 van het Verdrag
Die Kontroverse um die Zuständigkeit der Gemeinschaft betraf seit langer Zeit die Definition und Abgrenzung der Zuständigkeitsbereiche nach Artikel 238 EWG-Vertrag Rechtsgrundlage des Abkommens zwischen der EWG
die krachtens artikel 5, sub 1, is ge dagvaard voor gerecht van andere verdragsstaat- Betwisting van bevoegdheid zonder beroep op artikel¡,eerste alinea, Protocol- Ambtshalve onbevoegdverklaring krachtens deze bepaling.
der vor dem Gericht eines anderen Vertragsstaates nach Artikel 5 Nr. 1 verklagt wird- Geltendmachung der Unzuständigkeit ohne Berufung auf Artikel I Absatz 1 des Protokolls- Von Amts wegen aufgrund dieser Bestimmung erfolgte Unzuständigkeitserklärung.
strikte planningvereisten en betwisting over mogelijke effecten op de gezondheid.
strenger Planungsanforderungen und Streit über vermeintliche gesundheitliche Auswirkungen nicht absehbar.
De meest controversiële aspecten van het initiatief hebben betrekking op kwesties als de bescherming van de schuldenaar, met name de vraag welke rechterlijke instantie bevoegd moet zijn voor de betwisting van het bevel, en de nadere regels voor de tenuitvoerlegging van het grensoverschrijdende bevel.
Am strittigsten sind Aspekte des Schuldnerschutzes, insbesondere die Frage, welches Gericht im Falle der Anfechtung eines Beschlusses zuständig sein sollte, und die Modalitäten der grenzüberschreitenden Vollstreckung eines Beschlusses.
nationale overheid doen gelden(2), zij kunnen ook ter betwisting van niet van overheidswege vastgestelde collectieve regelingen op die bepalingen steunen.
nicht nur gegenüber nationalen Behörden berufen können(2), sondern auch zur Anfechtung von kollektiven Regelungen, die nicht von staatlichen Stellen stammen.
naar gelang van de aard van de betwisting, uit een tweede monsterneming,
das je nach Art der Beanstandung eine zweite Probenentnahme,
wordt in het verzoek tot notificatie verwezen naar de procedure voor de betwisting van de schuldvordering of voor de invordering daarvan overeenkomstig de in de lidstaat van de verzoekende autoriteit geldende wetgeving.
Behörde geltenden Bestimmungen anzugeben, die das Verfahren der Forderungsanfechtung bzw. der Anfechtung der Beitreibung von Forderungen regeln, sofern diese Information nicht in der Verfügung oder Entscheidung, um deren Zustellung ersucht wird, enthalten ist.
stemt u ermee in dat elke betwisting of vordering met betrekking tot de Website
erklären Sie sich damit einverstanden, dass alle Streitigkeiten oder Forderungen in Bezug auf die Website
kan hij die geest ervaart eveneens zijn toevlucht nemen tot de dogmatische betwisting van de feiten der wetenschap
dann kann jemand mit geistiger Erfahrung in derselben Art zur dogmatischen Anfechtung der Tatsachen der Wissenschaft
welk begrip in alle Lid-Staten hetzelfde is, iedere betwisting over deze meetmethode in de intracommunautaire handel zal voorkomen.
obligatorische Verwendung der EWG-Schüttdichte in allen Mitgliedstaaten wird jede Anfechtung dieses Meßverfahrens im innergemeinschaftlichen Handel verhindern.
Wanneer een officiële controle wordt uitgevoerd of bij betwisting dienen referentiemethoden te worden gebruikt om te waarborgen dat Verordening(EEG)
Bei jeder amtlichen Kontrolle und im Streitfall sind Referenzmethoden anzuwenden, um zu gewährleisten, dass die Bestimmungen der Verordnung(EWG) Nr. 1576/89 und der Verordnung(EWG) Nr. 1014/90 der Kommission vom 24. April 1990 mit Durchführungsbestimmungen für die Begriffsbestimmung, Bezeichnung
de Commissie de vordering van rente wegens te late betalingaanvankelijk verworpen, maar om de zaak zonder een langdurige betwisting in der minne te regelen betaalde de Commissie EHRF uiteindelijk 1.628,45 op 17 juni 1999,
wies dann aber am 17. Juni 1999im Interesse einer gütlichen Beilegung ohne längeren Streit schließlich doch die Zahlung eines Betrags in Höhe von 1 628,45 an die EHRF an,
kan niet worden beschouwd als betwisting, omdat de gegrondheid van de vordering daardoor op geen enkele manier wordt betwist.
ohne einen entsprechenden Anspruch geltend zu machen, nicht als Widerspruch angesehen werden, da die Begründetheit der Forderung nicht in Frage gestellt wird.
De vormvereisten voor betwisting van de vordering, met inbegrip van de termijn voor schriftelijke betwisting van de schuldvordering of, in voorkomend geval,
Auf die verfahrensrechtlichen Erfordernisse für das Bestreiten der Forderung; dazu gehören insbesondere die Frist, innerhalb deren die Forderung schriftlich bestritten werden kann
de intrekking van de verblijfsvergunningen in Jeruzalem, de betwisting van het verblijfsrecht van de Arabische inwoners van die stad,
dort zu wohnen, bestritten wird, die Blockierung der Ausrüstungen in Ashdool,
Uitslagen: 56, Tijd: 0.0822

Top woordenboek queries

Nederlands - Duits