Voorbeelden van het gebruik van Opleverden in het Nederlands en hun vertalingen in het Duits
{-}
-
Official
-
Colloquial
-
Medicine
-
Ecclesiastic
-
Financial
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Official/political
-
Programming
een verzameling artikelen die hem in hetzelfde jaar de Nobelprijs voor literatuur opleverden.
verrichtten ambtenaren van de Commissie verificaties bij Michelin Frankrijk die het bewijs opleverden dat de onderneming misbruik maakte van haar machtspositie op de Franse markt voor vernieuwde banden en nieuwe vervangingsbanden voor zware voertuigen.
die al sinds de Romeinse tijd welvaart opleverden.
oorspronkelijke gegevens opleverden over de stand van zaken en trends binnen de EU.
d.w.z. onvoldoende rendement op het geïnvesteerde kapitaal opleverden.
Philip Johnson ontwierpen en in 1958 opleverden, ontwikkelde Kelly een meesterstuk voor de kwalitatieve lichtplanning.
nauwelijks de helft van de 9,5% die beleggingsfondsen van de privé-sector opleverden.
Toen de gemeenteraadsverkiezingen van 12 april 1931 een grote zege van de republikeinse krachten opleverden en het volk opriep om een republikeinse regering te vormen,
zij niet langer worden geëxploiteerd- nog steeds gevaar voor de menselijke gezondheid en het milieu opleverden.
inbreuk op artikel 85, lid 1, van het Verdrag opleverden.
Deze richtlijn zal informatie opleveren over de CO2-uitstoot door voertuigen van deze categorie.
Dit zou grote problemen opleveren bij de uitvoering van het regionale en structuurbeleid.
We moeten wachten wat de ondervraging oplevert, maar ik vertrouw de instincten van Will.
Als 't geld oplevert, is 't slim.
Dat zal veel meer transparantie opleveren en dat is juist wat wij nodig hebben.
Enkele nieuwe gebouwen werden opgeleverd in 2004 en 2008.
Een marktwaarde oplevert van meer dan €150 miljard.
Vuur kan gevaar opleveren voor personen, dieren, eigendommen en de natuur.
Het huis is opgeleverd in 2013 en is in perfecte staat van onderhoud.
Mocht het onderzoek geen resultaat opleveren, dan worden geen kosten in rekening gebracht.