BINNEN DE CONTEXT - vertaling in Frans

dans le contexte
in de context
in het kader
tegen de achtergrond
in verband
in het licht
in samenhang
in de situatie
in het klimaat
dans le cadre
in het kader
als onderdeel
in het raam
in verband
in de context
in de loop
dans le domaine
op het gebied
op het vlak
op het terrein
in het domein
in het veld
in de sector
in verband

Voorbeelden van het gebruik van Binnen de context in het Nederlands en hun vertalingen in het Frans

{-}
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Colloquial category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
De taken van de politieassistenten hebben een informatief karakter ten aanzien van de gerechtelijke overheden binnen de context van gerechtelijke dossiers in samenwerking met
Les missions des assistants de police auront un caractère d'information aux autorités judiciaires dans le cadre de dossiers judiciaires en collaboration
Het Comité is zich ervan bewust, dat de landbouwuitgaven 1997/1998 moeten passen binnen de budgettaire context, zoals deze is omschreven in deel II,
Le Comité est conscient de ce que les dépenses agricoles 1997/98 doivent s'inscrire dans le cadre budgétaire tel que défini dans la partie II,
dames en heren, binnen de context van het Europees economische herstelplan wordt aanbevolen
Mesdames et Messieurs, dans le contexte du plan européen pour la relance économique,
van de communautaire verworvenheden. Op die manier garanderen we continuïteit bij de interpretatie van deze bepaling binnen de context van het nieuwe systeem.
garantirait la continuité de compréhension de la façon dont cette disposition est interprétée dans le cadre du nouveau système.
de meer onderzoekers leren over hen, wordt meer begrepen over hoe belangrijk het saldo van verschillende microbiële bevolking binnen de context van gezondheid en ziekte is.
le plus est compris au sujet de la façon dont important le reste de différentes populations microbiennes est dans le contexte de la santé et de la maladie.
Daarom heb ik met name steun gegeven aan de twee door mijn collega Brok ingediende mondelinge amendementen, die het belang van gecoördineerd monetair beleid binnen de context van de trans-Atlantische betrekkingen benadrukken.
C'est pour cette raison que j'ai particulièrement soutenu les deux amendements oraux proposés par mon collègue Elmar Brok insistant sur la nécessité d'une meilleure coordination des politiques monétaires dans le cadre de la relation transatlantique.
die ten uitvoer zal worden gelegd binnen de context van voornoemde richtsnoeren.
qui devrait être mise en œuvre dans le contexte des orientations précitées.
de waarden buiten de grens van +/- 20% een verwaarloosbaar gemiddeld verschil weergeven dat klinisch niet van belang is binnen de context van een eventuele algehele potentiële toename in systemische blootstelling.
limite+/- 20% représentent une différence moyenne négligeable, qui n'a pas d'importance clinique dans le contexte d'une augmentation globale potentielle de l'exposition systémique.
Ondersteunend Netwerk) zal afgebakend zijn dan zal de verplaatsing van kleine landschapselementen binnen het IVON alleen kunnen worden vergund binnen de context van een goedgekeurd natuurrichtplan.
sera délimité, le déplacement de petits éléments paysagers à l'intérieur de l'IVON ne pourra être autorisé que dans le contexte d'un plan directeur de la nature approuvé.
Wij werken binnen de context van een mondiale economie,
Notre travail s'inscrit dans le cadre d'une économie mondiale,
Bovendien heeft CSTC heel wat ervaring in gegevensverzameling binnen de Belgische context en dit zowel voor de bouwsector in het algemeen als voor de'end-of-life' fase in het bijzonder.
De plus, le CSTC a beaucoup d'expérience dans la collecte des données au sein du contexte belge et ceci tant pour le secteur de la construction en général que pour la phase« end-of-life» en particulier.
Dit verslag over de inkomsten en uitgaven van het Europees Parlement voor het jaar 2006 moet gezien worden binnen de context van de laatste uitbreiding
Ce rapport sur l'état prévisionnel du Parlement pour l'exercice 2006 s'inscrit dans le cadre du dernier élargissement
van de binnenvaart en haar duurzame ontwikkeling binnen de ruimere context van het multimodale vervoer.
de son développement durable dans un environnement plus vaste de transport multimodal.
praktische haalbaarheid van een dergelijk evaluatieonderzoek binnen de Belgische context.
de l'exécution d'une telle étude d'évaluation au sein du contexte belge.
een onafhankelijke directeur binnen de context van alle toepasselijke regels.
directeur indépendant au regard des règles applicables.
Hoewel de zeven sacramenten dus “goede dingen” zijn die we kunnen doen, is het concept van de zeven sacramenten als “overdragers van heiligende genade” volledig on-Bijbels wanneer deze sacramenten binnen de Bijbelse context worden beschouwd.
Bien que les sept sacrements soient de“bonnes choses à observer” lorsqu'ils sont compris dans un contexte biblique- le concept des sept sacrements en tant que“source de grâce salvatrice” est complètement non biblique.
herscholing, maar dan binnen de algemene context van organisatorische verandering binnen en tussen ondernemingen.
mais elles s'inscrivent dans un contexte global de changement organisationnel au sein des entreprises et entre elles.
van het onderhoud en de modernisering van de spoorweginfrastructuur wordt geregeld, binnen de context van de instelling van een prestatieregeling;
de la modernisation de l'infrastructure ferroviaire, dans un contexte de mise en place d'un régime de performances;
deze bijdrage moet binnen de context van bredere, internationale inspanningen worden geplaatst
elle doit s'insérer dans le contexte plus large d'un effort international
Artikel 67 van het decreet van 31 maart 2004 bevestigt de academische vrijheid van« elke verantwoordelijke van een onderricht»« binnen de context van zijn onderwijsactiviteiten» en bepaalt dat die vrijheid« binnen het respect voor de bepalingen van dit decreet» wordt uitgeoefend.
L'article 67 du décret du 31 mars 2004 consacre la liberté académique de« tout responsable d'un enseignement»« dans le contexte de ses activités d'enseignement», et prévoit que cette liberté« s'exerce dans le respect des dispositions de ce décret».
Uitslagen: 297, Tijd: 0.0805

Binnen de context in verschillende talen

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Nederlands - Frans